×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם חָלָ֥ה חִזְקִיָּ֖הוּ לָמ֑וּת וַיָּבֹ֣א אֵ֠לָ֠יו יְשַׁעְיָ֨הוּ בֶן⁠־אָמ֜וֹץ הַנָּבִ֗יא וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו כֹּֽה⁠־אָמַ֤ר יְהֹוָה֙יְ⁠־⁠הֹוָה֙ צַ֣ו לְבֵיתֶ֔ךָ כִּ֛י מֵ֥ת אַתָּ֖ה וְלֹ֥א תִֽחְיֶֽה׃
In those days Hezekiah was mortally sick, and Isaiah the prophet the son of Amoz came to him and said to him, "Thus says Hashem, 'Set your house in order; for you shall die and not live.'"
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קרארד״קר״י אבן כספירלב״גרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
בְּיוֹמַיָא הָאִינוּן מְרַע חִזְקִיָהוּ לִמְמָת וַאֲתָא לְוָתֵיהּ יְשַׁעְיָה בַר אָמוֹץ נְבִיָא וַאֲמַר לֵיהּ כִּדְנַן אֲמַר יְיָ פַּקֵיד עַל אֱנַשׁ בֵּיתָךְ אֲרֵי מָאִית אַתְּ וְלָא תֵיחֵי מִמַרְעָךְ.

רמז רמב

בימים ההם חלה חזקיהו למות – זהו שאמר הכתוב מי כהחכם ומי יודע פשר דבר (קהלת ח׳:א׳), א״ר המנונא מי כהקב״ה שעשה פשרה בין שני צדיקים בין חזקיהו לישעיהו. חזקיה אמר ליתי ישעיהו גבאי כי היכי דאזל אליהו לגבי אחאב. ישעיהו אמר ליתי חזקיהו גבאי כי היכי דאזל יהורם לגבי אלישע. מה עשה הקב״ה הביא יסורין על חזקיהו ואמר לישעיהו לך ובקר את החולה שנאמר בימים ההם חלה חזקיהו למות וכתיב ויבא אליו ישעיהו, א״ל צו לביתך כי מת אתה ולא תחיה מת אתה בעולם הזה ולא תחיה לעולם הבא. א״ל אמאי כולי האי, א״ל משום דלא עסקת בפריה ורביה. א״ל חזינא ברוח הקדש דנפקי מנאי בנין דלא מעלי. א״ל את בהדי כבשי דרחמנא למה לך מ״מ איבעי לך לאיעסוקי בפריה ורביה ומאי דניחא קמי דקודשא בריך הוא ליעביד. א״ל השתא הב לי ברתך אפשר דגרמא זכותא דידך וזכותא דידי והויין לי בני מעליא. א״ל כבר נגזרה גזרה עליך. א״ל בן אמוץ כלה נבואתך וצא כך מקובלני מבית אבי אבא אפילו חרב חדה מונחת על צוארו של אדם אל ימנע עצמו מן הרחמים. א״ר חנן אפילו בא בעל החלום וא״ל למחר הוא מת אל ימנע עצמו מן הרחמים שנאמר כי ברוב חלומות והבלים וגו׳ (קהלת ה׳:ו׳).
כה אמר י״י צו לביתך א״ר יצחק בר אבדימי משמיה דשמואל מנין למתנת שכיב מרע מן התורה שנאמר צו לביתך בצואה בעלמא. והלא דברים ק״ו ומה חזקיהו מלך יהודה שנאמר לו צו לביתך לא נמנע מלבקש רחמים לפני המקום שהיה דורש אפילו חרב חדה מונחת על צוארו של אדם אל ימנע עצמו מן הרחמים, שאר בני אדם על אחת כמה וכמה. ומה משה שנאמר לו אל תוסף דבר אלי (דברים ג׳:כ״ו) לא נמנע מלבקש רחמים, ישראל על אחת כמה וכמה.
בימים ההם – שלשה ימים לפני מפלתו של סנחריב.
חלה חזקיהו – ויום שלישי כשעלה בית י״י, יום מפלתו של סנחריב, ויום טוב של פסח היה (סדר עולם רבה כ״ג).
כי מת אתה – בעולם הזה.
ולא תחיה – לעולם הבא, משום דלא נסבת אשה, כדאיתא בברכות (בבלי ברכות י׳.).
In those days. [This occurred] three days before Sancheiriv's downfall.⁠1
Chizkiyohu became … ill. On the third day, when he went up to the Beis [Hamikdosh] of A, was the day of Sancheiriv's downfall, and it was on the Pesach holiday.⁠2
For you are going to die. On this world.
And you will not live. In the World to Come because you have not married as is [explained] in [Maseches] Berachos.⁠3
1. Alternatively, the entire episode is stated in chronological order, and it occurred after Sancheiriv's downfall. The assurance Chizkiyohu requested that he will be saved from Ashur mentioned here refers to future attacks. Although Ashur had been soundly defeated, Sancheiriv's successors might soon try again to attack (Ralbag).
2. To commemorate this event, reference to Sancheiriv's downfall is mentioned in the Haggadah on both Seder nights. On the first Seder night it is mentioned in ובכן ויהי בחצי הלילה, and on the second Seder night it is mentioned in ובכן ואמרתם זבח פסח.
3. 10a. Chizkiyohu refused to marry and have children because it was revealed to him that he would have a very wicked son, and a period of extreme corruption would follow.
בימים ההם – שלשה ימים לפני מפלתו של סנחריב חלה חזקיהו ויום שלישי כשעלה בית י״י יום של מפלת סנחריב ויום טוב של פסח.
כי מת אתה ולא תחיה – לא תרפא מחולי זה, כי מתוך זה החולי תמות.
וכן תרגם יונתן: ולא תיחי ממרעך.
ורז״ל אמרו: כי מת אתה – בעולם הזה, ולא תחיה – לעולם הבא. מאי טעמא? דלא עסקת בפריה ורביה. ואמת הוא, כי בניו נולדו אחר חליו, שנאמר: בן שתים עשרה שנה מנשה במלכו (מלכים ב כ״א:א׳).
כי מת אתה ולא תחיה – רבים כן וכבר זכרנום.
בימים ההם חלה חזקיה למות – אחשוב כי אחר הספור הקודם היה זה ולא תפלא ממה שאמר ומכף מלך אשור אצילך כי כבר אפשר שאסרחדון היה מגזם אל ירושלים.
(א-ו) השבעה עשר הוא להודיע כי מהשגחת הש״י בצדיקים ימשך לדחות מעליהם הרע שכבר התחיל לבא כאמרו הן יקטלני לו איחל ולזה ספר שאף ע״פ שכבר נגזר על חזקיה שימות מאותו החולי הנה שמע השם יתברך תפלתו ורפא אותו והאריך ימיו חמש עשרה שנה ולזאת הסבה גם כן ספר שאף על פי שכבר היה נגזר שיבא הרע בימי יאשיהו הנה נעתר לו השם יתברך והיה שלום ואמת בימיו.
בימים ההם חלה חזקיהו למות וגומר. הפרשה הזאת אנכי ביארתי אותה בספר מחזה שדי אשר לי בפרק י״ח כלל ראשון מאמר השני, ומה שכתבתי שם בפירושה אומר בכאן. הנה ה״ר דוד קמחי כתב שחלה חזקיהו קודם מפלתו של סנחריב, ושלכן נאמר ברפואתו ומכף מלך אשור אצילך. וה״ר לוי בן גרשום כתב שהיה חליו אחרי הספור הקודם, ומפלתו של סנחריב כסדר הפרשיות, ושמה שאמר ומכף מלך אשור אצילך היה לפי שאסרחדון היה רצונו לבוא על ירושלם, אבל אם היה כדברי ה״ר דוד קמחי מלבד שיבאו הפרשיות שלא כסדרן, הנה יהיה אמרו בימים ההם חלה חזקיהו בלתי צודק, כי לא היה בימים ההם כי אם קודם לכן. ויקשה זה עצמו גם כן לדעת ה״ר לוי בן גרשום, כי אם היה אחרי כן לא היה ראוי שיאמר בימים ההם, ולכן אחשוב שהיו שני הדברים בזמן אחד, ר״ל עליית סנחריב על ירושלם ומחלת חזקיהו, ולכן אמר בימים ההם חלה וגומר, ולזה כוונו חז״ל (סדר עולם פרק כ״ג) באמרם שביום השלישי שעלה חזקיהו בית ה׳ הכה מלאך השם במחנה מלך אשור, ולהיות חזקיהו חולה כשבא רבשקה היה צרתו ממלחמת סנחריב מכופלת. והנכון שכאשר בא רבשקה על ירושלם היה חזקיהו בתחלת חליו והתחזק ובא בית ה׳ להתפלל עליו, ולכן לא הלך אל ישעיהו מפני חליו ושלח אל אליקים ושבנא וזקני הכהנים לפניו כמו שנזכר שם, ואמנם חליו לא היה טבעי, אבל היה בהשגחת השם לפי שלא נשא אשה, וכדי שלא יפסק זרע בית דוד ולא יחסר ממנו יושב על כסאו הוכה במכאוב על משכבו כדי שישוב בתשובה וישא אשה. וכבר הסכימו חז״ל על זה בפרק קמא דמסכת ברכות, (דף י׳ ע״א) אמרו שם אמר רב הונא מאי דכתיב (קהלת ח׳ א׳) מי כהחכם ומי יודע פשר דבר? מי כהקב״ה שיודע לעשות פשרה בין שני צדיקים? חזקיה אמר ליתי ישעיהו גבאי, דהכי אשכחן באליהו דאזל לגבי דאחאב, וישעיה אמר ליתי חזקיהו גבאי, דהכי אשכחן ביהורם דאזל לגבי דאלישע, מה עשה הקדוש ברוך הוא? הביא יסורין על חזקיהו ואמר לישעיהו לך ובקר את החולה, שנאמר בימים ההם חלה חזקיהו למות ויבא אליו ישעיהו הנביא ויאמר צו לביתך כי מת אתה ולא תחיה, מת אתה בעולם הזה ולא תחיה לעולם הבא, אמר ליה ומאי כולי האי? אמר ליה משום דלא עסקת בפריה ורביה, אמר ליה משום דחזאי לי ברוח הקדש דנפקי מנאי בנין דלא מעלו, אמר ליה בהדי כבשיה דרחמנא למה לך? אבעי לך לאיעסוקי ומאי דניחא קמיה קודשא בריך הוא ליעביד וכו׳. הנה ביארו סבת חליו שהיתה השגחיית על צד העונש ושכוונת חזקיהו בשלא התעסק בפריה ורביה היתה לשום שמים, לפי שידע שעתיד לעמוד ממנו מנשה הרשע, אבל הש״י לא בחר בזה ולא הסכים עליו, מפני שלא יפסק זרע הממלכה ומשפחת בית דוד לא תפסד ותכלה, וכמו שיעדו (מלכים א ט׳ ה׳) לא יכרת לך איש מעל כסא ישראל, ואמר עליו (תהלים פ״ט:ל׳-ל״א, ל״ג-ל״ד) ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים, אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם, וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי, ומפני זה הביא עליו חליו וצוה לישעיהו שיבקרהו ויאמר לו צו לביתך כי מת אתה ולא תחיה, ובמאמר הזה היה אליו הערה גדולה בסבת חליו, כאלו אמר לו חזקיהו אין לך לצוות על דבר המלכות כלל לפי שאין לך בנים ואנחנו נצטרך להקים מלך ממשפחה אחרת, וכבר נפסקה מלכותך אחרי שאין לך יורש עצר, ולא לך יהיה הזרע אשר ירש הארץ, וגם אין לך לצוות לאשתך ולבניך כי אינם ואינך נשוי אשה, אבל צו לביתך, רוצה לומר לעבדיך, כי מת אתה ולא תחיה, רוצה לומר שתמות מיתה מוחלטת אחרי שאין לך יורש. וכבר יורה שהיה זה סבת מיתתו במה שאמר חזקיהו במכתבו (ישעיה ל״ה י״ט) חי חי הוא יודך כמוני היום אב לבנים יודיע אל אמתך, כלומר שישא אשה ויוליד בנים שיהיו יודעים תורת השם. והנה ראה יתברך לצוותו על זה עם היות שלא עשה כן לאבות הראשונים, לא לצורך הצוואה בעצמה כי אם כדי לעוררו על התשובה והחרטה והתפלה אשר יעשה, כי לא יחפוץ במות המת נאם השם אלהים כי אם בשובו מדרכיו וחיה, וכמו שאמרו (יבמות ס״ד ע״א) שהקדוש ברוך הוא מתאוה לתפלתם של צדיקים, וחזקיהו הבין הכוונה האלהית ולכן לא חשש לצוות לביתו כי אם להתנצל מאד מהחטא ולהתפלל על העונש הנגזר עליו.
בימים ההם – אמרו רבותינו ז״ל (סדר עולם רבה כ״ג), שהיה שלשה ימים לפני מפלת סנחריב.
למות – רצה לומר: חולי אנושה ומסוכנת, שיש בה כדי למות.
צו – היה מצוה על עניני ביתך.
בימים ההם – תכף אחר מפלת סנחריב.
מת אתה – נוטה למות ע״ד אשר אנכי נתן להם לבני ישראל (יהושע א׳:ב׳).
ולא תחיה – ולא תרפא, ושרש חיה נאמר על רפואה מחולי שיש בו סכנה, שד״ל, וכן יחיינו מיומים (הושע ו׳:ב׳).
בַּיָּמִים הָהֵם שלשה ימים לפני מפלתו של סנחריב1 חָלָה חִזְקִיָּהוּ בחולי מסוכן ממנו אפשר2 לָמוּת, וביום השלישי כשעלה לבית ה׳ ביום מפלתו של סנחריב3, וַיָּבֹא אֵלָיו יְשַׁעְיָהוּ בֶן אָמוֹץ הַנָּבִיא וַיֹּאמֶר אֵלָיו כֹּה אָמַר יְהוָה, צַו – עשה צוואה לְענייני4 בֵיתֶךָ כִּי מֵת אַתָּה בעולם הזה5 וְלֹא תִחְיֶה לעולם הבא6, וזאת משום שלא נשאת אישה ולא עסקת בפריה ורביה7:
1. כך מובא בסדר עולם פרק כג, רש״י, מצודת דוד. ולדעת רלב״ג אפשר ומקרה זה ארע לאחר מפלתו של סנחריב, ומה שאמר לו ה׳ (בפס׳ ו׳) כי יציל אותו ממלך אשור, ביאורו שיציל אותו ממלך אשור שבא אחר סנחריב הוא בנו אסרחדון (ראה פרק יט׳ פס׳ לז׳). ובמדרש, זהו שאמר הכתוב ״מי כהחכם ומי יודע פשר דבר״, א״ר המנונא מי כהקב״ה שעשה פשרה בין שני צדיקים בין חזקיהו לישעיהו, חזקיהו אמר יבוא ישעיהו אצלי כפי שהלך אליהו לגבי אחאב, וישעיהו אמר יבוא חזקיהו אצלי כפי שהלך יהורם לגבי אלישע, מה עשה הקב״ה? הביא יסורין על חזקיהו ואמר לישעיהו לך ובקר את החולה, ברכות י., ילקוט שמעוני.
2. מצודת דוד.
3. ויום טוב של פסח היה (סדר עולם פרק כג), רש״י.
4. מצודת דוד.
5. רש״י.
6. רש״י.
7. ברכות י., רש״י, רד״ק. ואף שעשה זאת לשם שמים משום שידע שיצא ממנו מנשה הרשע, מ״מ היה בזה חטא, וראה הרחבה באברבנאל ובברכות י. שם מובא המעשה ולפיו כאשר התנבא ישעיה על מות חזקיה, אמר לו חזקיה לישעיה הנביא כי עשה זאת לשם שמים שראה שיצא ממנו מנשה הרשע ולכן לא נשא אישה, וישעיה הנביא ענה לו שלא כך היה עליו לפעול, אלא היה עליו לקיים את דבר ה׳ לישא אישה ולקיים מצוות פריה ורביה, ולא היה עליו להתערב בענייני שמים כי הקב״ה יעשה הטוב בעיניו, אמר לו חזקיה עכשיו שהעמדת אותי על טעותי, תן לי את בתך ובזכותי וזכותך ביחד אולי תתבטל הגזרה ויצאו ממני בנים הגונים, ענה לו ישעיה כבר נגזרה הגזרה ולא יועיל, אמר לו חזקיה ״בן אמוץ, כלה נבואתך וצא״, כך מקובלני מבית דוד המלך אבי אבא, אפילו חרב חדה מונחת על צווארו של אדם אל ימנע עצמו מן הרחמים. ואז התפלל חזקיה כמובא בפסוק הבא. ובמדרש, א״ר חנן אפילו בא בעל החלום ואומר לו למחר הוא מת אל ימנע עצמו מן הרחמים... והלא דברים ק״ו, ומה חזקיהו מלך יהודה שנאמר לו צו לביתך לא נמנע מלבקש רחמים לפני המקום, שהיה דורש אפילו חרב חדה מונחת על צוארו של אדם אל ימנע עצמו מן הרחמים, שאר בני אדם על אחת כמה וכמה, ומה משה שנאמר לו אל תוסף דבר אלי לא נמנע מלבקש רחמים, ישראל על אחת כמה וכמה, ברכות י:, ילקוט שמעוני.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קרארד״קר״י אבן כספירלב״גרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(ב) וַיַּסֵּ֥ב אֶת⁠־פָּנָ֖יו אֶל⁠־הַקִּ֑יר וַיִּ֨תְפַּלֵּ֔ל אֶל⁠־יְהֹוָ֖היְ⁠־⁠הֹוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
Then he turned his face to the wall, and prayed to Hashem, saying,
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירד״קרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת ציוןהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

(ב-ג) תפילה לריפוי החולה – בראשית כ׳:י״ז, במדבר י״ב:י״ג
וְאַסְחַר יַת אַפּוֹהִי לְכוֹתֵל בֵּית מַקְדְשָׁא וְצַלֵי קֳדָם יְיָ לְמֵימָר.
ויסב (חזקיהו) את פניו אל הקיר – ר׳ יוחנן אמר שהתפלל מקירות לבו שנאמר מעי מעי אוחילה קירות לבי (ירמיהו ד׳:י״ט). ריש לקיש אמר על עסקי קיר אחת קטנה לאלישע החיה את בנה אבי אבא שחיפה את כל ההיכל זהב על אחת כמה וכמה.
אל הקיר – כדי לכוון לבו בתפלה, כי היה תמיה בלבו למה היה האל מקצר ימיו, שהרי לא היה אלא בן ל״ט שנים כשחלה חלי זה.
ויונתן תרגם: אל הקיר – לכותל בית מקדשא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

ולכן אמר ויסב חזקיהו פניו אל הקיר, רוצה לומר שלא היה לו אשה ובנים לדבר עמהם, אבל כאדם יחידי מבלי חברה חזר פניו אל הקיר. ובמסכת ברכות (דף י׳ ע״ב) זכרו חז״ל דברים רבים בפירוש ויסב חזקיהו פניו אל הקיר יעויינו משם:
הקיר – הכותל.
אל הקיר – לכוין לבו, שד״ל, שלא יפול דבר זר תחת עיניו ותתבטל כונתו.
וַיַּסֵּב – והפנה חזקיה אֶת פָּנָיו אֶל הַקִּיר – הכותל1 של בית המקדש2 כדי לכוון ליבו בתפילה, כי היה תָּמֵהַּ בליבו למה האל מקצר את ימיו שהרי לא היה אלא בן שלושים ותשע שנים3, וַיִּתְפַּלֵּל אֶל יְהוָה לֵאמֹר:
1. מצודת ציון.
2. תרגום יונתן.
3. רד״ק. ובתלמוד (ברכות י:), מאי קיר? אמר רבי שמעון בן לקיש, מקירות לבו, רבי לוי אמר: על עסקי הקיר, אמר לפניו רבונו של עולם, ומה שונמית שלא עשתה אלא קיר אחת קטנה החיית את בנה, אבי אבא שחפה את ההיכל כולו בכסף ובזהב על אחת כמה וכמה, רבנן אמרין, על קירות ליבו אמר, חזרתי על רמ״ח אברים שבי ולא הכעסתיך באחד מהם על אחת כמה וכמה שתינתן לי נפשי. ובמדרש, א״ר יהודה אמר רב ואיתימא ר׳ יהושע בן לוי מנין למתפלל שלא יהא דבר חוצץ בינו לבין הקיר? שנאמר ״ויסב את פניו אל הקיר״, ילקוט שמעוני.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירד״קרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת ציוןהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(ג) אָנָּ֣ה יְהֹוָ֗היְ⁠־⁠הֹוָ֗ה זְכׇר⁠־נָ֞א אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הִתְהַלַּ֣כְתִּי לְפָנֶ֗יךָ בֶּאֱמֶת֙ וּבְלֵבָ֣ב שָׁלֵ֔ם וְהַטּ֥וֹב בְּעֵינֶ֖יךָ עָשִׂ֑יתִי וַיֵּ֥בְךְּ חִזְקִיָּ֖הוּ בְּכִ֥י גָדֽוֹל׃
"Remember now, Hashem, I beseech You, how I have walked before You in truth and with a whole heart, and have done that which is good in Your sight.⁠" And Hezekiah wept severely.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירד״קרלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שימצודת ציוןהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

קַבֵּל בְּעוּתִי יְיָ אַדְכַּר כְּעַן יַת דִפְלָחִית קֳדָמָךְ בִּקְשׁוֹט וּבְלֵבָב שְׁלִים וּדְתַקִין קֳדָמָךְ עַבְדֵית וּבְכָא חִזְקִיָה בִּכְיָא סַגִיאָה.
זכר נא את אשר התהלכתי לפניך באמת וגו׳ והטוב בעיניך עשיתי – מאי והטוב בעיניך עשיתי אמר רב שסמך גאולה לתפלה. ר׳ לוי אמר שגנז ספר רפואות. שנו רבותינו ששה דברים עשה חזקיהו, על שלשה הודו לו ועל שלשה לא הודו לו. גנז ספר רפואות והודו לו. כתת נחש הנחשת שעשה משה והודו לו. גרר עצמות אביו על מטה של חבלים והודו לו. ועל שלשה לא הודו לו סתם את מוצא מי גיחון (דברי הימים ב ל״ב:ל׳) ולא הודו לו. קצץ דלתות ההיכל ושגרם למלך אשור ולא הודו לו. עבר ניסן בניסן ולא הודו לו. ולית ליה לחזקיה החדש הזה לכם ראש חדשים (שמות י״ב:ב׳) זה ניסן ואין אחר ניסן, אלא טעה בדשמואל דאמר שמואל אין מעברין את השנה ביום שלשים של אדר הואיל וראוי לקבעו ניסן ואיהו סבר הואיל וראוי לקבעו לא אמרינן. ויסב (חזקיהו) את פניו אל הקיר (מלכים ב כ׳:ב׳) באיזה קיר נשא עיניו, רבי יהושע בן לוי אומר בקירה של רחב כי ביתה בקיר החומה (יהושע ב׳:ט״ו). אמר לפניו רבש״ע רחב הזונה שתי נשפות הצילה לך ראה כמה נפשות הצלת לה הה״ד ויבאו המרגלים ויוציאו את רחב וגו׳ (יהושע ו׳:כ״ג), תני רשב״י אפילו היו במשפחתם מאתים אנשים והלכו ודבקו במאתים משפחות כלם נצולו בזכותם, אבותי שקרבו לך כל הגרים האלו עאכ״ו. רבנן אמרין על קירות לבו אמר חזרתי על רמ״ח אברים שבי ולא הכעסתיך אחד מהם עאכ״ו שתנתן לי נפשי. א״ר יוחנן משום ר׳ יוסי בן זמרא כל התולה בזכות עצמו תולין לו בזכות אחרים וכל התולה בזכות אחרים תולין לו בזכות עצמו. משה תלה בזכות אחרים שנאמר זכור לאברהם ליצחק ולישראל עבדיך (שמות ל״ב:י״ג) לפיכך תלו לו בזכות עצמו שנאמר ויאמר להשמידם לולי משה בחירו וגו׳ (תהלים ק״ו:כ״ג). חזקיהו תלה בזכות עצמו שנאמר זכר נא את אשר התהלכתי לפניך לפיכך תלו לו בזכות אחרים שנאמר וגנותי על העיר הזאת למעני ולמען דוד עבדי (מלכים ב כ׳:ו׳), והיינו דאמר ר׳ יהושע בן לוי מאי דכתיב הנה לשלום מר לי מר (ישעיהו ל״ח:י״ז) אפילו בשעה ששגר לו הקב״ה שלום מר הוא לו.
התהלכתי לפניך – זה עבודת הלב, ואחר כך זכר המעשה.
והטוב בעיניך עשיתי – כמו שהעיד עליו הכתוב: ויעש הישר בעיני י״י ככל אשר עשה דוד אביו (מלכים ב י״ח:ג׳). ואומר: וישמור מצותיו אשר צוה י״י את משה (מלכים ב י״ח:ו׳).
ובדרש: והטוב בעיניך עשיתי – שגנז ספר רפואות שעשה שלמה, והיו העם בוטחים בו, ולא היו דורשים את י״י בלבם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

ואמר לפניו יתברך זכור נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלבב שלם, וחז״ל אמרו במסכת ברכות, (שם) כל התולה בזכות עצמו תולין לו בזכות אחרים, וכל התולה בזכות אחרים תולין לו בזכות עצמו, משה תלה בזכות אחרים שנא׳ (שמות ל״ב י״ג) זכור לאברהם ליצחק ולישראל עבדיך לפיכך תלו לו בזכות עצמו, שנא׳ (תהלים ק״ו כ״ג) ויאמר להשמידם לולא משה בחירו, חזקיהו תלה הדבר בזכות עצמו, שנאמר זכור נא את אשר התהלכתי לפניך באמת, לפיכך תלו לו בזכות אחרים, שנאמר וגנותי על העיר הזאת להושיעה למעני ולמען דוד עבדי, והיינו דא״ר יהושע בן לוי מאי דכתיב (ישעיה ל״ח י״ז) הנה לשלום מר לי מר, אפי׳ בשעה ששגר הקדוש ברוך הוא שלום מר לי מר. וכפי הפשט אחשוב שלא אמר חזקיהו בתפלתו זכור נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלבב שלם להתגאות בזכותו ולשבח עצמו, ולא לטעון שלא היה ראוי שימות להיותו איש תם וישר ירא אלהים וסר מרע, אבל התנצל מהחטא המיוחס אליו על אשר לא התעסק בפריה ורביה, ואמר שעשה זה לתכלית טוב ובכוונה ישרה לבל יצא ממנו מנשה הרשע מושל מקשיב על שפת שקר אויב חרף ה׳, ועל זה אמר אנא השם זכור נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלבב שלם, ר״ל שבמה שנעדר מהשיא אשה היתה כוונתו רצויה, וזהו אמרו והטוב בעיניך עשיתי, כלומר שיותר טוב היה בעיני השם העדר מנשה ממציאותו מפאת עצמו, ולכן לא היה ראוי שיהיה נדון כפי מעשיו כי אם כפי כוונתו, ועם זה נתחרט מאשר עשה ובכה בכי גדול, והותרה בזה השאלה הראשונה בכל חלקיה, שהיא למה צוה השם יתברך אל חזקיהו שיצוה אל ביתו, ולמה הוא לא עשה הצוואה ההיא ומה הטענה אשר עשה להנצל מהמות מאשר התהלך לפני השם בתום לבבו, כי הנה לא היה מאמר צו לביתך מכוון לעצמו כי אם כדי שיתחרט מעצלותו בפריה ורביה, ולכן התחרט מזה והכין עצמו לקחת אשה, כי היא היתה הכוונה לא לצוות אל ביתו, ושמה שאמר זכור את אשר התהלכתי לפניך וגו׳, היה התנצלות חטאו לא דבר אחר:
אנה ה׳ – חד מן ו׳ כתיבין ה״א לשון בעותא ובס״א כ״י בשני טעמים כזה אנה ובשאר ספרים בטעם א׳ לבד בנו״ן ועיין מ״ש בתילים סימן קי״ח.
ובלבב שלם – ובישעיה סי׳ ל״ח ובלב שלם וסי׳ ראשי ספריהון פי׳ מלכים המתחיל והמלך שיש לו ה׳ אותיות כתוב ובלבב שהוא של ה״א אותיות ישעיה המתחיל חזון שיש לו ד׳ אותיות כן ובלב של ד׳ אותיות.
אנה – הוא ענין לשון בקשה.
נא – עתה.
באמת – שבטחוני ואמונתי באלהותך והשגחתך היו בטחון שלם ואמונה שלמה בלי פקפוק.
והטוב בעיניך עשיתי – לא תרתי אחרי לבבי לדעת מה אעשה, אך דבקתי במצותיך ולא נטיתי מהן.
אָנָּה – בבקשה1 יְהוָה זְכָר נָא עכשיו2 אֵת אֲשֶׁר הִתְהַלַּכְתִּי3 לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבְלֵבָב שָׁלֵם – ועבודת הלב שלי היתה שלמה4, ואף מעשה זה שלא נשאתי אישה עשיתי זאת בכוונה ישרה שלא יצא ממני מנשה5, וְבאשר למעשיי6 זכור את אשר הַטּוֹב בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי שגנזתי את ספר הרפואות שעשה שלמה עליו היו בוטחים העם ולא היו מתפללים לה׳ בְּחָלְיָם7, וַיֵּבְךְּ חִזְקִיָּהוּ בְּכִי גָדוֹל8: ס
1. מצודת ציון.
2. מצודת ציון.
3. וחז״ל אמרו (ברכות יא.) כל התולה בזכות עצמו תולין לו בזכות אחרים, וכל התולה בזכות אחרים תולין לו בזכות עצמו, משה תלה בזכות אחרים שנא׳ (שמות ל״ב י״ג) ״זְכֹר לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיִשְׂרָאֵל עֲבָדֶיךָ״, לפיכך תלו לו בזכות עצמו שנא׳ (תהלים ק״ו כ״ג) ״וַיֹּאמֶר לְהַשְׁמִידָם לוּלֵי מֹשֶׁה בְחִירוֹ״, חזקיהו תלה הדבר בזכות עצמו, שנאמר ״זכור נא את אשר התהלכתי לפניך באמת״, לפיכך תלו לו בזכות אחרים, שנאמר ״וגנותי על העיר הזאת להושיעה למעני ולמען דוד עבדי״, אברבנאל.
4. רד״ק.
5. אברבנאל.
6. רד״ק.
7. ובתלמוד (ברכות י:), אמר רב יהודה אמר רב שסמך גאולה לתפילה, רבי לוי אמר שגנז ספר רפואות.
8. ואמרו רבותינו (אבות דרבי נתן נוסחא ב׳ פ׳ מ״ז) ג׳ בכו ושמע הקב״ה בכיתם ואלו הן, הגר ועשו וחזקיהו... שנאמר ״ויבך חזקיהו בכי גדול״, ומנין ששמע הקב״ה בכיתו? שנאמר ״שמעתי את תפלתך ראיתי את דמעתך ביום השלישי תעלה בית ה׳⁠ ⁠⁠״.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירד״קרלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שימצודת ציוןהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(ד) וַיְהִ֣י יְשַֽׁעְיָ֔הוּ לֹ֣א יָצָ֔א [חָצֵ֖ר] (העיר) הַתִּיכֹנָ֑ה וּ֨דְבַר⁠־יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה הָיָ֥ה אֵלָ֖יו לֵאמֹֽר׃
And it came to pass, before Isaiah had gone out of the middle court of the city, that the word of Hashem came to him, saying,
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קרארד״קר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר׳ תנחום הירושלמי ערביתרלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שימצודת ציוןהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

וַהֲוָה יְשַׁעְיָה לָא נְפַק לְדָרְתָא מְצִיעָאָה וּפִתְגָם נְבוּאָה מִן קֳדָם יְיָ הֲוָה עִמֵיהּ לְמֵימָר.
ויהי ישעיה לא יצא (אל) חצר התיכונה – כתיב עיר וקרינן חצר מכאן לאיסטרטיא של מלכים שהם כעיירות בינוניות. וישעיה מאי בעי התם, אמר רבה בר בר חנה א״ר יוחנן מלמד שחלה חזקיהו והלך ישעיהו להושיב ישיבה על פתחו, מכאן לת״ח שחלה שמושיבין ישיבה על פתחו, ולאו מילתא היא דדילמא אתי לאגרויי ביה שטן.
לא יצא חצר וגו׳ – מיהר הקב״ה להודיע רפואתו, בטרם יצא קול הברה בעיר שנקנסה עליו מיתה, כדאיתא בירושלמי (ירושלמי סנהדרין י׳:ב׳).
Had not gone out of the … courtyard, etc. The Holy One, Blessed Is He, hurried to notify him about his cure before the rumor would spread in the city that he has been sentenced to death, as stated in [Talmud] Yerushalmi.⁠1 2
1. Maseches Sanhedrin 10:2.
2. The כתיב [=it is written] is העיר, the city. The Gemara in Maseches Eiruvin 26a explains that the inner court behind the king's palace was the size of an average city (Radak).
לא יצא – את החצר, מיהר הב״ה להודיע רפואתו בטרם יצא קול בעיר שנקנסה עליו מיתה, בתלמוד ירושלמי.
לא יצא העיר התיכונההעיר – כתיב, וחצר – קרי.
ובדברי רז״ל: כתיב: העיר, וקרינן: חצר – מכאן שהסרטיא של מלכים כעיירות בינוניות.
ובמקום אחר אמר בירושלמי: כתיב: העיר – לומר: מהר הקב״ה להודיעו רפואתו בטרם יצא קול הברה בעיר שנקנסה עליו מיתה.
וַיְהִי יְשַׁעְיָהוּ לֹא יָצָא חָצֵר1 הַתִּיכֹנָה – [״חָצֵר״] מצריך ה״א הידיעה, מכיוון שכבר יידע את התואר ואמר ״הַתִּיכֹנָה״,⁠2 כשהיא כתובה בפנים ״העיר״ ונקראת ״חָצֵר״. ומה שראוי להיות: ״מן החצר״, אבל כך אכן מצוי – [בצורה] זו נקראת, [ובצורה] ההיא נכתבת.⁠3 ואכן לוּ נאמר ״מן החצר התיכונה״ או ״שער החצר התיכונה״ או ״עד שער החצר התיכונה״, היה הכול מתקבל על הדעת ומתאים למובן.
1. ״חצר״ – קרי. הכתיב: ״העיר״.
2. ראה ריב״ג, אללמע, עמ׳ 359, שו׳ 27-12 (הרקמה, עמ׳ שעד, שו׳ 27-17), בעניין אי התאם ביידוע בין שמות ותואריהם.
3. מהדברים עולה כי רת״י מחזיק בשיטתו של חיוג׳ בעניין מעמד הכתיב והקרי, שכן המשפט האחרון דומה לדברי חיוג׳ בביאורו ליר׳ מח, יט (אלנתף, עמ׳ 205), בעניין צורת כתיב וקרי: לאן אלמכתוב לגה מנטוק בה כאלמקרוא ואנמא כתבת אלואחדה וקרית אלאכרי ביאנאً להמא מעא (= ״כי הכתיב הוא לשון המשקפת הגייה כמו הקרי, ואחת נכתבה ואחת נקראה, כדי להראות את שתיהן״). חוקרים (למשל ממן [עידן הפריחה, עמ׳ 266] ובסל [חיוג׳, אלנתף, עמ׳ 47; 206, הע׳ 110]) העירו, כי מביאורו של חיוג׳ עולה תפישה המעניקה לכתיב מעמד שווה למעמד הקרי, בניגוד לתפישת המסרנים (כך, למשל, העיד קרקסאני כי הקראים הכ׳ראסאנים קידשו את הכתיב ולא השגיחו בקרי, ראה אלוני, הבלשנות, עמ׳ 86).
[246ב] ויהי ישעיהו לא יצא חצר התיכונה יחתאג׳ הא ללתעריף לאנה קד ערף אלצפה וקאל התיכונה והי מכתובה מן דאכל העיר ותקרא חצר ומא כאן יליק אן תכון סוי מן החצר ואנמא עלי מא וג׳ד פהכדא תקרא וכדלך תכתב ואנמא לו קיל מן החצר התיכונה או שער החצר התיכונה או עד שער החצר התיכונהא כאן אלג׳מיע ג׳איז ואופק ללמעני
א. או עד שער החצר התיכונה ] ב: או מן החצר התיכונה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

(ד-ה) וספר הכתוב שהשם מיד שראה אותו מתחרט ובוכה למשפחותיו, היה דברו נחוץ אל ישעיהו קודם שיצא מהחצר התיכונה מבית המלך, ואמר לו שוב ואמרת לחזקיהו נגיד עמי כה אמר השם אלהי דוד אביך וגומר, כלומר אמור אל חזקיהו שהחולי אשר הבאתי עליו בעבור עצלתו בקנין הבנים הנה היה זה להיותו נגיד עמי, והמלך אין ראוי שיתעצל בקנין הבנים מפני ירושת המלכות, וגם היה זה להיותי אלהי דוד אביו, והייתי חס על כבודו ועל השבועה אשר נשבעתי לו שזרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי, ולכן מפאתו שהוא היה הנגיד ומפאת דוד אביו שמעתי את תפלתו וראיתי את דמעתו ורוצה אני לרפאתו בדרך נס, כי כבר היה חליו בגבול כך שכפי השרשיים הטבעיים היה בלתי אפשר שיחיה עוד. וגם הודיעו שלא יתמיד בחולשתו ובהתרפאתו ימים רבים כדרך הקמים מחולי החד המסוכן, כי מיד יתחזק וביום השלישי יעלה בית ה׳ חזק ובריא אולם. והנה עשה הקדוש ברוך הוא כל זה לפי שעמקו מחשבותיו והוא קורא הדורות מראש, וראה בחכמתו העליונה שאף על פי שיהיה מנשה רשע נחש שרף ועקרב ואמון בנו כמוהו, הנה יצא ממנו יאשיהו שכמוהו לא היה לפניו מלך ישר בעיני ה׳ והלך בכל דרך דוד אביו, וזה היה הפרי הטוב היוצא מהעצים הרעים ההם:
העיר – חצר ק׳ ונדרש בבבלי דעירובין פ׳ עושין פסין ובירושלמי פ׳ חלק בענין מנשה עיין ילקוט מלכים רמז רמ״ב ובפי׳ רש״י ורד״ק וכלי יקר.
התיכונה – האמצעית.
חצר התיכנה – ראוי היה חצר לה״א הידיעה, והכתיב העיר, אולי נחלקה ירושלים לשלשה חלקים, מרום העיר, העיר התיכונה, והעיר השפלה, וכדי להניח פנאי לתפלת חזקיה כתב העיר, רק הנכון הוא כמסורת לקרוא חצר ותפלת חזקיהו ובכיתו לא האריכו כי אם רגע, וחצרות ארמנות המלכים בימי קדם היו גדולות כרחובות קריה, ובספר ישעיה לא כתב דבר מיציאת הנביא, רק מתחיל ויהי דבר ה׳ אל ישעיהו.
וַיְהִי כאשר יְשַׁעְיָהוּ הנביא היה בדרכו החוצה מן המלך חזקיה, ועדיין לֹא הספיק אפילו יָצָא – לצאת מֵהַחָצֵר (העיר כתיב) הַתִּיכֹנָה – האמצעית1, וכבר מיהר הקב״ה להודיע על רפואתו של חזקיה2, וזאת לפני שֶׁיֵּצֵא קול בעיר בדבר גזירת מותו של חזקיה3, וּדְבַר יְהוָה הָיָה אֵלָיו – אל ישעיהו הנביא לֵאמֹר – ואמר לו:
1. מצודת ציון.
2. רש״י.
3. (ירושלמי סנהדרין פ״י ה״ב) רש״י, ומכאן הכתיב ״עיר״ במקום הקרי ״חצר״, רד״ק. ובמדרש, כתיב ״העיר״ וקרינן ״חצר״, מכאן לאיסטרטיא של מלך שהיו כעיירות בינוניות, וישעיהו מאי בעי התם [מפני מה יצא מהחצר התיכונה]? אמר רבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן, מלמד שחלה חזקיה והלך ישעיהו והושיב ישיבה על פתחו, מכאן לתלמיד חכם שחלה שמושיבין ישיבה על פתחו, עירובין כו., ילקוט שמעוני.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קרארד״קר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר׳ תנחום הירושלמי ערביתרלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שימצודת ציוןהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(ה) שׁ֣וּב וְאָמַרְתָּ֞ אֶל⁠־חִזְקִיָּ֣הוּ נְגִיד⁠־עַמִּ֗י כֹּֽה⁠־אָמַ֤ר יְהֹוָה֙יְ⁠־⁠הֹוָה֙ אֱלֹהֵי֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔יךָ שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֶת⁠־תְּפִלָּתֶ֔ךָ רָאִ֖יתִי אֶת⁠־דִּמְעָתֶ֑ךָ הִנְנִי֙ רֹ֣פֶא לָ֔ךְ בַּיּוֹם֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י תַּעֲלֶ֖ה בֵּ֥ית יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃
"Return, and say to Hezekiah the prince of My people, 'Thus says Hashem, the God of David your father, 'I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you. On the third day you shall go up to the house of Hashem.
מקבילות במקראתרגום יונתןר״י אבן כספירלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שימקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

תּוּב וְתֵימַר לְחִזְקִיָה מַלְכָּא דְעַמִי כִּדְנַן אֲמַר יְיָ אֱלָהֵיהּ דְדָוִד אֲבוּךְ שְׁמִיעַ קֳדָמַי צְלוֹתָךְ גַלְיָא קֳדָמַי דִמְעָתָךְ הָא אֲנָא מַסֵי לָךְ בְיוֹמָא תְלִיתָאָה תִּיסַק לְבֵית מַקְדְשָׁא דַיָי.
שוב ואמרת אל חזקיהו וגו׳ – גם כתבתי זה הספק הגדול בכלל שאלה מיוחדת בספר כסף סיגים. ואולם התרה ימצא בגביע.
הנני רופא לך – זה גזרה נפרדת בעצמה, והעד בעלי המסרת.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

רפא לך – בב׳ ספרים כ״י הפ״א בסגול וזהו גם דעת רד״ק במכלול דף קנ״ב אמנם בספרי הדפוס ובס״ס כ״י בצירי והמלה מלעיל בכל הספרים.
שׁוּב – תחזור בחזרה וְאָמַרְתָּ – ותאמר אֶל חִזְקִיָּהוּ נְגִיד – מנהיג עַמִּי, כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי דָּוִד אָבִיךָ1 – זְקֵנְךָ, שָׁמַעְתִּי אֶת תְּפִלָּתֶךָ, רָאִיתִי אֶת דִּמְעָתֶךָ, הִנְנִי רֹפֶא לָךְ – מרפא אותך, וגם לא תתמיד בחולשתך2 שכן בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי – בעוד שלושה ימים תַּעֲלֶה לְבֵּית יְהוָה בהיותך חזק ובריא3:
1. כלומר אמור אל חזקיהו שהחולי אשר הבאתי עליו בעבור עצלותו בקניין הבנים היה זה להיותו נגיד עמי, והמלך אין ראוי שיתעצל בקניין הבנים מפני ירושת המלכות, וגם היה זה להיותי אלוהי דוד אביו, והייתי חס על כבודו ועל השבועה אשר נשבעתי לו שזרעו לעולם יהיה וכסאו יכון כשמש נגדי, ולכן מפאתו שהוא היה הנגיד ומפאת דוד אביו שמעתי את תפלתו וראיתי את דמעתו ורוצה אני לרפאתו בדרך נס, כי כבר היה חליו בגבול כך שכפי הטבע היה בלתי אפשר שיחיה עוד, אברבנאל. ובמדרש, ר״ה בשם ר׳ אחא אמר מי היה קרוב לדוד לא אחז, הוא מניח לאחז ואומר לחזקיהו ״אלהי דוד אביך״? אלא הבוחר בדרכיהם והעושה כמעשיהם אני מתקיים עליו, שאינו בוחר בדרכיהם ואינו עושה כמעשיהם איני מתקיים עליו, מדרש רבה בראשית פ׳ ע״ו.
2. אברבנאל.
3. והנה עשה הקדוש ברוך הוא כל זה לפי שעמקו מחשבותיו והוא קורא הדורות מראש, וראה בחכמתו העליונה שאף על פי שיהיה מנשה רשע ואמון בנו כמוהו, יצא ממנו יאשיהו הצדיק, אברבנאל.
מקבילות במקראתרגום יונתןר״י אבן כספירלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שימקראות שלובותהכל
 
(ו) וְהֹסַפְתִּ֣י עַל⁠־יָמֶ֗יךָ חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּמִכַּ֤ף מֶֽלֶךְ⁠־אַשּׁוּר֙ אַצִּ֣ילְךָ֔ וְאֵ֖ת הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְגַנּוֹתִי֙ עַל⁠־הָעִ֣יר הַזֹּ֔את לְמַֽעֲנִ֔י וּלְמַ֖עַן דָּוִ֥ד עַבְדִּֽי׃
And I will add to your days fifteen years. And I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for My sake, and for My servant David's sake.'"
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״ירד״קר״י אבן כספירלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שיהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

וְאוֹסִיף עַל יוֹמָךְ חֲמֵשׁ עַסְרֵי שְׁנִין וּמִיַד מַלְכָּא דְאַתּוּר אֲשֵׁיזְבִינָךְ וְיַת קַרְתָּא הָדָא וְאָגֵין עַל קַרְתָּא הָדָא בְּדִיל מֵימְרִי וּבְדִיל דָוִד עַבְדִי.

רמז רמג

[והוספתי] (הנני יוסיף) על ימיך חמש עשרה שנה – ריש לקיש בשם בר קפרא אמר תוספתו של הקב״ה מרובה על העקר, קין עקר והבל על ידי שהוא תוספת נולד הוא ושתי תאומות עמו. יוסף עקר ובנימן על ידי שהוא תוספת העמיד עשרה בנים דכתיב בני בנימין בלע ובכר וגו׳ (בראשית מ״ו:כ״א). ער עקר ושלה על ידי שהוא תוספת הוא מעמיד עשרה בתי דינים הה״ד ובני שלה בן יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשא ומשפחות עבודת בית הבוץ לבית אשבע וגו׳ (דברי הימים א ד׳:כ״א). עקר שנותיו של איוב לא היו אל ק״י שנים ונתוספו לו מאה וארבעים שנה (איוב מ״ב:ט״ז). עקר מלכותו של חזקיה לא היו אלא י״ד שנה ונתוספו לו חמש עשרה שנה שנאמר הנני יוסיף על ימיך חמש עשרה שנה (ישעיהו ל״ח:ה׳). ישמעאל עקר ובני קטורה ע״י שהם תוספת ותלד לו את זמרן וגו׳ (בראשית כ״ה:ב׳), כיון שראו הנביאים שתוספת הקב״ה יתר על העקר התחילו מברכין את ישראל בתוספת. משה אמר יוסף י״י עליכם ככם אלף פעמים (דברים א׳:י״א). דוד אמר יוסף י״י עליכם עליכם ועל בניכם (תהלים קט״ו:י״ד), אף לעולם הבא בלשון הזה הקב״ה מקבץ את גליותיהם של ישראל שנאמר והיה ביום ההוא יוסיף י״י שנית ידו (ישעיהו י״א:י״א). ויאמר ישעיהו (ישאו (ישעיהו ל״ח:כ״א)) [קחו] דבלת תאנים והלא בשר חי כשאתה נותן עליו דבלת תאנים מיד הוא נסרח, אלא הא כיצד נותן דבר המחבל לתוך דבר שנתחבל כדי לעשות בו נס בתוך נס (שאר קיטעא כתוב בענין דאלישע ברמז רנ״ו). מכתב לחזקיהו מלך [יהודה (ישעיהו ל״ח:ט׳)] (יהורם) בחלותו ויהי מחליו א״ר שמואל בר נחמני מכאן שהיה בין חולי לחולי חולי כבד משניהם. א״ר לוי אברהם חדש זקנה אמר לפני הקב״ה רבש״ע אדם ובנו נכנסים למקום אחד ואין אדם יודע את מי יכבד ומתוך שאתה מעטרו בזקנה אדם יודע למי יכבד, אמר לו הקב״ה חייך דבר טוב תבעת וממך הוא מתחיל, מתחלת הספר ועד כאן לא נכתב זקנה, וכיון שעמד אברהם אבינו ניתן לו זקנה שנאמר ואברהם זקן (בראשית כ״ד:א׳). יצחק חדש יסורין אמר לפניו רבש״ע אדם מת בלא ייסורין מדת הדין מתוחה כנגדו מתוך שאתה מביא עליו יסורין אין מדת הדין מתוחה כנגדו, אמר לו הקב״ה חייך דבר טוב תבעת וממך הוא מתחיל, הדא הוא דכתיב ויאמר ליוסף הנה אביך חולה (בראשית מ״ח:א׳). חזקיהו חדש עמידת חולי אמר לפניו רבש״ע אלו העמדת אותו עד יום מותו אינו עושה תשובה אבל מתוך שאדם חולה ועומד הוא עושה תשובה שלמה, אמר לו הקב״ה חייך דבר טוב תבעת וממך הוא מתחיל, הה״ד מכתב לחזקיהו חזקיהו לוה ישן ופרע נעור כשעלה סנחריב עליו הפילו האלהים לפניו הוה ליה למימר שירה על מפלתו ולא אמר, ומה היה לו הפילו האלהים במטה וחלה כדי שיאמר שירה שנאמר מכתב לחזקיהו (ישעיהו ל״ח:ט׳).
ומכף מלך אשור אצילך – למדנו שלפני מפלתו של סנחריב חלה.
And I will save you from the hand of the king of Ashur. We learn that he became ill before Sancheiriv's downfall.⁠1
1. See note 1 above.
והוספתי על ימיך – שהיו קצובים לך.
ובזה מחלוקת בדברי רז״ל: יש אומרים: משלו הוסיפו לו, כי ימיו הקצובים היו יותר, ולעונש עון היו מחסרין לו.
ויש אומרים: תוספת עשו לו על הקצובים לו.
ובספר שמואל בפסוק: כי אם י״י יגפנו (שמואל א כ״ו:י׳) פירשנו זה הענין.
ומכף מלך אשור אצילך – זה ראיה כי קודם מפלתו של סנחריב חלה חזקיה.
והוספתי וגו׳ – אין לנו בזה רק מה שגלה לנו הגדול מגדולי רז״ל שנכנסו לפרדס.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

ואמנם אמרו והוספתי על ימיך חמש עשרה שנה, כבר פירשו חז״ל ביבמות פרק החולץ, (סוף נ׳ ע״א) והוא האמת בעצמו, שמשלו הוסיפו לו, שהקב״ה היה רוצה לפחות משנותיו הטבעיים על חטאו, והיה מדה כנגד מדה, הוא היה מתעצל מירושת המלכות זמן ארוך, לכן ילקח ממנו המלכות מיד ולדורות, כמו שלא היה חפץ שימלוך זרעו ככה לא ימלוך הוא עצמו, וכאשר התפלל בוטלה הגזרה ונתוספו אותם השנים על הימים שהיו אז לחזקיהו, וזהו אמרו והוספתי על ימיך וגומר (אשר לך עתה) חמש עשרה שנה, והיה המספר הזה מהתוספת מתיחס עם ההכרח, כדי שבהם חזקיהו ישא אשה ותהר ותלד את מנשה וישאר בן י״ב שנים אחריו כדי שיוכל למלוך במקומו. וידוע שחזקיהו מלך בן חמש ועשרים שנה, ובארבעה עשר למלכו בא סנחריב ונתוספו לו חמש עשרה שנה, והיה אם כן במותו בן חמשים וארבעה שנה, ואין ספק שלצורך הבן שנשאר אחריו בן שתים עשרה שנה היה די בשיתוספו לו מהשנים שלש עשרה שנה, אבל לא רצה יתברך שחזקיהו טוב עם ה׳ ועם אנשים ימות בכרת, והוא בן חמשים ושתים שנה, ומפני זה היו ימי התוספת חמש עשרה שנה. ואמנם אמרו לו עוד ומיד מלך אשור אצילך, מורה שהיו שם שני חלאים, חולי המלך וחולי המלכות מפני סנחריב, ולכן יעדו על רפואת שניהם, ומפני זה אמר חזקיהו במכתב (ישעיה ל״ח י״ז) הנה לשלום מר לי מר, שמלבד חליו היה מר לו על השלום שנעדר מהם:
והספתי – זהו א׳ מן ב׳ מלרע על פי המסורת וחברו והוספתי על כל תהלתך (תהלים ע״א) ושנים דקהלת (א׳ ט״ז י״ב ט׳) מלעיל (כי הם וא״ו החבור) ובמסורת חשיב להו ומה שכתוב כאן במסורת שבמקרא גדולה ב׳ בתראי מלעיל טעות מפורש הוא ור״ל ב׳ בתראי מלרע וכן מצאתי במסורת כ״י ובספר תילים נמסר יפה והדין חסר וא״ו בתר ה״א ותלתא אחריני מלאים. ועיין עוד מ״ש בתילים ע״א.
ומכף וגו׳ – בודאי סנחריב שב לארצו במר נפש והיתה דעתו לאסוף שנית אנשי חיל לערוך מלחמה לקראת ירושלים.
למעני וגו׳ – כל זה חסר בס׳ ישעיה, ואולי כונת המעתיק היתה לא לגרוע בכבוד חזקיה, רק להגדיל כבוד דוד, שזו כונתו בכל ס׳ מלכים.
וְהֹסַפְתִּי עַל יָמֶיךָ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה כפי שהיית אמור לחיות לפני שגזרתי עליך מיתה1, וּמִכַּף סנחריב2 מֶלֶךְ אַשּׁוּר אַצִּילְךָ וְאֵת הָעִיר הַזֹּאת ירושלים גם אציל, וְגַנּוֹתִי – וְאָגֵן עַל הָעִיר הַזֹּאת לְמַעֲנִי וּלְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי3:
1. יבמות נ., רד״ק, אברבנאל. ורד״ק מביא את מחלוקת רבותינו בעניין, ואת הדעה האחרת ולפיה הוסיף לו ה׳ חמש עשרה שנים נוספים על החיים אשר היו קצובים לו קודם לכן. ובמדרש, ריש לקיש בשם בר קפרא אמר תוספתו של הקדוש ברוך הוא מרובה על העיקר, קין עיקר והבל על ידי שהוא תוספת נולד הוא ושתי תאומות עימו, יוסף עיקר ובנימין על ידי שהוא תוספת העמיד עשרה בנים, ער עיקר ושלה על ידי שהוא תוספת מעמיד עשרה בתי דינים, עיקר שנותיו של איוב לא היו אלא מאה ועשר שנים ונתווספו לו מאה וארבעים שנה, עיקר מלכותו של חזקיה לא היו אלא ארבע עשרה שנה ונתווספו לו חמש עשרה שנה... כיון שראו הנביאים שתוספת הקב״ה יתר על העיקר התחילו מברכין את ישראל בתוספת, משה אמר ״יוסף ה׳ עליכם ככם אלף פעמים״, דוד אמר ״יוסף ה׳ עליכם עליכם ועל בניכם״, ילקוט שמעוני.
2. מכאן רש״י ורד״ק מביאים ראיה כי חזקיהו חלה לפני מפלתו של סנחריב, ורלב״ג מבאר אחרת – ראה הערה לעיל בפס׳ א׳.
3. והסיבה שתלה בזכות אחרים ולא בזכות חזקיה מבוארת בפירושו של אברבנאל בפס׳ ב לעיל המביא את דברי הגמרא (ברכות יא.) בעניין.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״ירד״קר״י אבן כספירלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שיהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(ז) וַיֹּ֣אמֶר יְשַׁעְיָ֔הוּ קְח֖וּ דְּבֶ֣לֶת תְּאֵנִ֑ים וַיִּקְח֛וּ וַיָּשִׂ֥ימוּ עַֽל⁠־הַשְּׁחִ֖ין וַיֶּֽחִי׃
And Isaiah said, "Take a cake of figs.⁠" And they took it and laid it on the boils, and he recovered.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר׳ תנחום הירושלמי ערביתר״י אבן כספירלב״גאברבנאלמצודת ציוןמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

וַאֲמַר יְשַׁעְיָהוּ יִסְבוּן דְבֶלֶת תֵּינִין וּנְסִיבוּ וְשַׁוִיאוּ עַל שִׁיחֲנָא וְאִתַּסִי.
דבלת תאנים – כשהם לחין קרויין תאנים, וכשנדרסים בעיגול קרויין דבלה.
וישימו על השחין ויחי – ונס בתוך נס, שהרי אף בשר חי כשאתה נותן עליו דבלה, נסרח, והקב״ה נותן דבר המחבל לתוך דבר שנתחבל, ומתרפא (מכילתא שמות ט״ו).
A cake of pressed figs. When they are fresh, they are called תאנים [=figs], and when they are pressed into a round cake, they are called דבלה.
And placed it on the boil, and it was healed. This was a miracle within a miracle, for even healthy flesh, when you place a cake of pressed figs upon it, decays, yet the Holy One, Blessed Is He, [instructs to] put something that is injurious upon something that is vulnerable, and it becomes healed.
דבלת תאנים – כשהן לחין קרויין תאינים וכשנדרסת בעיגול קרויה דבילה.
וימרחו – ויחלקוה לדבקה על השחין. ונס בתוך נס היה שהרי אף בשר חי שאתה נותן עליו דבלה נסרח והקב״ה נותן דבר המחבל לתוך דבר שנתחבל והוא מרפא.
דבלת תאנים – בדברי רז״ל: והלא אם אתה נותן שרף של תאנים על הבשר, מיד הבשר מתחבל! אלא נס בתוך נס. כיוצא בדבר: ויורהו י״י עץ (שמות ט״ו:כ״ה) – עץ מר היה, כך הוא דרכו של הקדוש ברוך הוא, במר הוא ממתיק את המר.
וַיָּשִׂימוּ עַל הַשְּׁחִין וַיֶּחִי – שמו את [דבלת התאנים] על הפצע ואז [הוא] הגליד. [הדבר] העיד כי הנגע שלו העלה מוגלה, או גידול או מורסה מאוסה מסוג הסרטן1 וכדומה, ובגלל זה הוא גסס. ודברו ״חָלָה חִזְקִיָּהוּ לָמוּת״ (פרקנו, א), לא במובן שהוא חלה [במחלה סופנית], אלא הוא חלה במחלה קשה, חמורה, שקשה לרפאה בדרך הטבעית, מכיוון שזו מחלה קטלנית [ו]⁠סופנית, והייתה אחריתו למות לולא הנס אשר התרחש בהושעתו בזכות להט הנביא ובזכות כוחו הנפשי המופנה אליו.
והראשונים ז״ל אמרו (בבלי, ברכות י ע״א), כי חטאו אשר בעטיו הוזהר ב⁠[עונש] מיתה, היה שלא נשא אישה ו⁠[בכך] ביטל את ״מצות פריה ורביה״, מפני שידע, כי יוצא חלציו לא יהא צדיק. ולישעיה ע״ה הייתה בת והם סיכמו ביניהם, שהוא ישא אותה לאישה, כדי שאולי [בכך] ייטהר ויוולדו [להם] ילדים צדיקים. ולמרות זאת [נולד] הילד מנשה, וזה סוד ״וְלֹא תִחְיֶה״ (מל״ב כ, א). כלומר: ׳אתה תמות ללא ילד, שיחיה את זכרך אחרי מותך׳. ואם זה נאמר במסורת, [אזי הדבר] מקובל. ואשר לכתוב – לא נמצא בו דבר שיעיד על כך ולא על זולתו, אלא [הפירוש] אשר ציינתי לך הוא ״פשטיה דקרא״ (בבלי, עירובין כג ע״ב).
1. הרמב״ם, פרקי משה, עמ׳ 288, על הסרטאן: ״ה׳סרטאן׳ [הראשני] ב׳ מינים, והוא מורסה נולדת ממרה שחורה. וכשתשפך המרה השחורה אל הבשר, ותהיה עוקצת, אוכלת כל בשר הנלוה אליו, וישחיננו, אז יקרא ׳סרטן המשתחן׳⁠ ⁠⁠״. הכוונה ל״חולי שחור״, כלומר מחלה הנובעת מה״מרה השחורה״ וסממניה נכרים בעורקים ובבשר, בדומה לצרעת (שם, עמ׳ 36, 144).
וישימו על השחין ויחי ג׳עלוה עלי אלקרחה פברית דל אן מרצ׳ה כאן שי מקרח אמא טלוע או דמל כ׳בית מן נוע אלסרטאן או מא ישבה דלך וכאן יזול בה אלי אלהלאך וקו׳ חלה חזקיהו למות ליס מענאהא אנה מרץ׳ לימות בל אנה מרץ׳ מרץ׳ צעב כטר אלברו מנה עלי אלמג׳רי אלטביעי בעיד לאנה מרץ׳ קתّאל פכאן מאّלהב מנה ללהלאךג לולא אלמעג׳ז אלדי ג׳רי פי כלאצה בהמה׳ אלנבי וקוّתה אלנפסאניה אלמצרופה נחוה
ואלאואיל ז׳ל׳ד קאלו אן דנבה אלדי תואעד לאג׳לה באלמות כונה מא אזוג׳ ואנה אבטל מצות פריה ורביה למערפתה אן נסלה יכון עלי גיר אלצלאח ואן ישעיה ע׳אלס׳ה כאן לה בנת פאתפקו אנה יזוג׳הא לעל זכותה ישמל [!] ותג׳י אלאולאד צאלחין ומע דלך כאן אלולד מנשה ואן הדא הו סר ולא תחיה אי אנך תמות בלא ולד יחיי דכרך בעד מותך והדא אן כאן נקלו פיקבל ואמא אלנץ פלא יוג׳ד פיה מא ידל עליהז הדא ולא עלי גירה בל אלדי דכרת לך הו פשטיה דקרא
א. מענאה ] נכתבה בשוליים שמאליים.
ב. מאّלה ] = מאלה. ב: מאלה.
ג. ללהלאך ] ב: אלי אלהלאך.
ד. ז׳ל׳ ] ב: ליתא.
ה. ע׳לאס׳ ] ב: ליתא.
ו. והדא אן כאן נקל פיקבל ואמא אלנץ ] ב: והדא אן כאן נקל צחיח ואמא אלנץ (= ואם זה נאמר במסורת [אז הדבר] נכון. ואשר לכתוב).
ז. עליה ] ב: עלי.
קחו דבלת תאנים – אמר א״ע ז״ל ואין בטבע התאנים לרפאות השחין ההוא כי ראוי על כל פנים ליחס בזה דבר נמנע בטבע, אבל יש מין שחין שיש בטבע התאנים לרפאותו והעד אבן סינא.
ויחי – רמז לחזקיה, כמו עד חיותם (יהושע ה׳:ח׳). ועתה ראה הפלגת הערה בכל התורה והנביאים כי ישעיה לא כתב זה בספרו, ואם היה זה בלי ספק אמת, אבל כל כותב יעלים וישמיט מה שיבחר לו, גם כותב זה הספר כתב שחזקיה שאל האות, וישעיה כתב שהוא מעצמו נתנו ולא זכר שיחזקיה שאלו, גם זה הספר לא יחס השיבה והנטיה לשמש רק לצל, וישעיה כתב בספרו צל ושמש, וגם בזה כתב ויכוח בין חזקיה וישעיה, ובספר ישעיה לא כתב זה, וכל אלה ענינים נוראים ובאור הכל ימצא בגביע.
קחו דבלת תאנים – ידוע כי הש״י כשיעשה מופתי׳ יבקש להם קצת סבות כשאפשר זה שיהיה בהם יותר מעט מהזרות אצל הטבע ולזה צוה לקחת דבלת תאנים כי אע״פ שאין בו כח לעשות זה הנה בו קצת מבוא ברפואת המורסות ובבשולם.
והנה ספר הכתוב שאמר ישעיהו קחו דבלת תאנים, והתבונן שעם היות הדברים אשר קדמו כולם דברי ישעיהו היו, הנה בענין דבלת התאנים אמר הכתוב ויאמר ישעיהו, ולא היה צורך בזכרון האמירה הזאת אחרי שהיו הדברים כלם מדובקים מבלי הפסק, והנראה אלי שישעיהו אמר זה מעצמו, כי המאמר הראשון היה בשם האל כמו שאמר כה אמר ה׳ אלהי דוד אביך, ובשמו יתברך אומר הנני רופא לך, כי ירפאהו בדרך נס כפי גודל חליו והפסד כחותיו, ולכן אחרי שהשלים הנביא מאמר האל יתברך, אמר הוא מעצמו, בראותו את חזקיהו שהיה קץ מפני השחין, שישאו דבלת תאנים וימרחו בה על השחין ויחי, רצה לומר שיבריא ויסור השחין ממנו, ולא היה זה בדרך נס כי אם להיות לדבלת תאנים קצת מבוא ברפואת המורסים ובשולם כדברי ה״ר לוי בן גרשם. והיה זה עצה מהנביא לשכך חבולו וצערו מהשחין, כי הנה עצם החולי ואיכותו היה יותר גדול ומסוכן מהשחין והוא על דרך נס נתרפא. וכאשר ראה חזקיהו מה שאמר הנביא מדבלת התאנים, חשב כי לנחמו אמר אליו בשם האל ענין רפואתו ושלכן הצטרך לתת לו מדעתו עצת הדבלת קרובה לטבע.
דבלת תאנים – הם התאנים הנדרסים יחד.
השחין – מין נגע שנחלה על ידה, וכן: לשחין פורח אבעבועות (שמות ט׳:ט׳).
ויחי – ענין רפואה, כמו: עד חיותם (יהושע ה׳:ח׳).
וַיֹּאמֶר יְשַׁעְיָהוּ קְחוּ דְּבֶלֶת תְּאֵנִים – הם התאנים הנדרסים יחד1 בעיגול2 וַיִּקְחוּ וַיָּשִׂימוּ עַל הַשְּׁחִין ובדרך של נס בתוך נס3 וַיֶּחִי – התרפא4 חזקיה מן השחין:
1. מצודת ציון.
2. רש״י.
3. שכן התאנים היו אמורים להזיק לעור ולא רק שלא הזיקו אלא ריפאו, רש״י, רד״ק. ולדעת רלב״ג ואברבנאל הם כן אמורים לרפא ודרכו של הקב״ה כשעושה נס לעשות אותו כמה שאפשר רגיל.
4. מצודת ציון.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר׳ תנחום הירושלמי ערביתר״י אבן כספירלב״גאברבנאלמצודת ציוןמקראות שלובותהכל
 
(ח) וַיֹּ֤אמֶר חִזְקִיָּ֙הוּ֙ אֶֽל⁠־יְשַׁעְיָ֔הוּ מָ֣ה א֔וֹת כִּֽי⁠־יִרְפָּ֥א יְהֹוָ֖היְ⁠־⁠הֹוָ֖ה לִ֑י וְעָלִ֛יתִי בַּיּ֥וֹם הַשְּׁלִישִׁ֖י בֵּ֥ית יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃
And Hezekiah said to Isaiah, "What shall be the sign that Hashem will heal me, and that I shall go up to the house of Hashem on the third day?⁠"
מקבילות במקראתרגום יונתןרד״קרלב״גאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

וַאֲמַר חִזְקִיָהוּ לִישַׁעְיָהוּ מָא אָת אֲרֵי יַסֵי יְיָ לִי וְאֶסַק בְּיוֹמָא תְלִיתָאָה לְבֵית מַקְדְשָׁא דַיָי.
מה אות – שאל אות לפי שאמר לו הגזרה כפולה: כי מת אתה ולא תחיה (מלכים ב כ׳:א׳), חשב כי מה שאמר לו ישעיה הנני רופא לך (מלכים ב כ׳:ה׳), לא אמר אלא לנחמו, לפי שראה אותו שבכה בכי גדול. ואף על פי שראה שנתרפא השחין, לא חשב שנתרפא עד שיתחזק ויוכל לעלות בית י״י, כי אפשר שישוב השחין עדיין או שלא סר החולי ממנו.
ויאמר חזקיהו אל ישעיהו מה אות כי ירפא י״י לי – ראוי שתדע שלא היה זה מיעוט אמונה לחזקיהו אם בקש אות בזה וזה שכבר הודיעו ישעיהו כי גזירת הש״י היתה שימות ועתה כשהסכים להוסיף על ימיו חמש עשרה שנה אולי היה תנאי ר״ל אם יהיה חזקיהו באופן מהשלימות שיתכן שתדבק בו כמו ההשגחה ולזה לא היה סומך בזה חזקיהו אם לא שיתן לו אות שבזולת תנאי נתן לו השם יתברך זאת המתנה.
ומפני זה שאלו מה אות כי ירפא ה׳ לי? ר״ל איני חפץ ברפואת השחין בלבד אשר נתת לי, כי אם שירפא ה׳ לי מהחולי מעקרו בדרך נס כמו שהיה הייעוד, ואז יסור המקרה בהסרת הסבה והחולי, כי ברפואת השם הנסיית היה בוחר ולא ברפואת השחין שעשה הנביא מדעתו.
מה אות – מלת ׳מה׳, יורה על גודל הדבר וחשיבותו, כמו: מה אדיר שמך (תהלים ח׳:ט׳).
אות – מופת.
מה אות – רצה לומר: מה מאד יחשב לאות גדול ונפלא, כאשר ירפאני ה׳ מכל מכאוב החלי, ואעלה ביום השלישי אל בית ה׳.
ואף על פי שראה חזקיהו שנתרפא השחין ע״י הנביא1, לא חשב שנרפא לגמרי עד שיראה את רפואת ה׳ הניסית2 בעקבותיה יתחזק ויוכל לעלות לבית המקדש כדברי הנבואה3, ולכן ביקש חזקיה המלך אות לכך4, וַיֹּאמֶר חִזְקִיָּהוּ אֶל יְשַׁעְיָהוּ מָה – על פי איזה5 אוֹת – מופת6 אדע כִּי יִרְפָּא יְהוָה לִי מכל מכאוב החולי7 וְעָלִיתִי – ואעלה8 בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי – בעוד שלושה ימים לְבֵּית יְהוָה?:
1. אברבנאל.
2. אברבנאל.
3. רד״ק.
4. וראוי לדעת שלא היה זה מיעוט אמונה לחזקיהו, שכן סבר כי הוספת השנים שהובטחה לו תהיה מותנית בצדקתו, ועל עצמו לא סמך, ולא חלילה שלא סמך על דברי הנבואה, רלב״ג.
5. כך משמע ממצודת דוד.
6. מצודת ציון.
7. מצודת דוד.
8. מצודת דוד.
מקבילות במקראתרגום יונתןרד״קרלב״גאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמקראות שלובותהכל
 
(ט) וַיֹּ֣אמֶר יְשַׁעְיָ֗הוּ זֶה⁠־לְּךָ֤ הָאוֹת֙ מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה כִּ֚י יַעֲשֶׂ֣ה יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה אֶת⁠־הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁ֣ר דִּבֵּ֑ר הָלַ֤ךְ הַצֵּל֙ עֶ֣שֶׂר מַעֲל֔וֹת אִם⁠־יָשׁ֖וּב עֶ֥שֶׂר מַעֲלֽוֹת׃
And Isaiah said, "This shall be the sign to you from Hashem, that Hashem will do the thing that He has spoken. Shall the shadow go forward ten degrees, or go back ten degrees?⁠"
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קר׳ בנימין ב״ר יהודהרלב״גאברבנאלמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

וַאֲמַר יְשַׁעְיָה דֵין לָךְ אָתָא מִן קֳדָם יְיָ אֲרֵי יַעְבֵּד יְיָ יַת פִּתְגָמָא דְמַלֵיל הַיְהַךְ טוּלָא עֲסַר שָׁעִין אִם יְתוּב עֲסַר שָׁעִין.
הלך הצל עשר מעלות אם ישוב עשר מעלות – הרי זה מקרא קצר. כבר ירד הצל למעלות העשויות לשעות היום, כמו אורלוגין בלעז, שעושין המינין לבחון שעות היום, חפץ אתה שימתין במקום שהוא שם כדי מהלך עשר שעות, או ישוב למעלה עשר מעלות ויהא נראה כאילו הוא שחרית.
Should the shade advance ten steps or should it go back ten steps? This is an abbreviated verse. The shade had already advanced the steps that are made [to measure] the hours of the day, like, oriloje, in Old French, the clocks that people make to determine the hour of the day. [He asked,] "Do you wish it to stay in the place where it is, for as long as it takes it to walk in ten hours, or should it go back up ten steps so that it will appear as though it is morning?⁠"1
1. Alternatively, Yeshayohu asked, "Do you wish it to advance or to go back? (Radak).
הלך הצל עשר מעלות אם ישוב עשר מעלות – הרי זה מקרא קצר, כבר ירד הצל במעלות העשויות לשעות היום עשר מעלות, כמו אורלוגין שעושין האומנין לבחון שעות היום, חפץ אתה שימתין במקום שהוא שם כדי מהלך עשר שעות או ישוב למעלה עשר מעלות ויהא נראה כאילו הוא שחרית.
הלך הצל – כמו: ילך. שאל לו באיזה אות יבחר, אם ילך הצל לפנים עשר מעלות ברגע אחד, או ישוב אחורנית עשר מעלות.
אם ישוב עשר מעלות – כמו ״בשובה ונחת״, כלומר ישקוט כשעות עשר מעלות. אבן ג׳אנח פי׳ שימהר הליכתו משאר הימים ויקצר היום.
עשר מעלות – אמר התרגום ״עשר שעין״.
הלך הצל עשר מעלות אם ישוב עשר מעלות – רוצה לומר: אם ישוב ללכת עשר מעלות אחרות בדרך שיהיו עשרים מעלות.
ולכן השיבו הנביא וזה לך האות מאת ה׳ כי יעשה ה׳ הדבר הזה, רצה לומר זה לך האות שיעשה השם יתברך הרפואה אשר דברתי כאשר אתה שואל, מלבד מה שאני אמרתי מדעתי לענין השחין. והנה לא שאל האות על תוספת החמש עשרה שנה אשר יעדו שיחיה עוד, לפי שעקר הספק היה אז ברפואה אשר יעדו הנביא שיעשה השם, והיה מספק בו מפני רפואת השחין שאמר הנביא מעצמו כמו שאמרתי, ולכן שאל האות עליו בחשבו שאם יחיה מחולי זה מי המונע שיהיה ימי שני חייו חמשים שנה ואף שבעים שנה ואם בגבורת שמנים שנה שהם יותר ממה שיעדו הנביא? וכאלו אמר אחרי שהנביא ייעדו בשלשה דברים, ברפואה והצלה מהחולי ובמהירותה ובתוספת החמש עשרה שנה, אם שני הייעודים הראשונים יתקיימו הנה בלי ספק יתקיים הייעוד האחרון, והוא כמאמר משה רבינו עליו השלום בפרשת אלה הדברים שאמר לישראל (דברים א׳ ב׳) באתם עד הר האמורי אשר ה׳ אלהינו נותן לנו ראה נתן ה׳ אלהיך לפניך את הארץ עלה רש, שפירושו אחרי שבאתם עד הר האמורי ונתקיים קצת הייעוד הטוב וההבטחה שהבטיח השם לכם, ראו כי כבר נתן ה׳ לכם את כל הארץ, רצה לומר האמינו שגם כן יתקיים השאר בלי ספק, והותרו עם מה שפירשתי בפסוקים השאלות שנית ושלישית אשר הערותי בכל חלקיהם: ואמנם בענין הנס שאמר ישעיהו זה לך האות וכו׳, ובתשובת חזקיהו נקל לצל לנטות וגומר, פירש ה״ר דוד קמחי ז״ל שהלך הצל, הוא כמו ילך, וששאל הנביא לחזקיהו באיזה אות יבחר? אם שילך הצל לפנים עשר מעלות, ואם שישוב עשר מעלות אחורנית ושחזקיהו השיבו שלא היה בוחר שילך הצל לפנים, כי נקל לצל לנטות עשר מעלות, לפי שהגלגל במרוצתו כשירצה להכנס תחת הארץ יראה מרוצתו יותר ממהרת, אבל יבחר שיהיה האות שישוב הצל אחורנית ממהלכו עשר המעלות, ושאז התפלל הנביא ושב הצל אחורנית עשר מעלות במעלות אחז אשר ירדה בהם. וה״ר לוי בן גרשום פירש גם כן קרוב לזה בפירושו לספר יהושע בפר׳ (יהושע י׳ י״ב) שמש בגבעון דום ובפירושו כאן לספר מלכים, והכלל העולה מדבריו הוא, שנתן הנביא הבחירה לחזקיהו אם ירצה שילך הצל עשר מעלות על מה שהלך בזולת זמן, או שישוב אחורנית אותם המעלות, ושזה המופת היה בזולת שנוי סדר תנועת השמש, לפי שכבר נראה בחוש שכאשר יהיו עננים תחת השמש באופן שיורשם בהם הניצוצות וירוצו, הנה הם יורו שיהיה השמש בזולת מקומו עם שכבר יראה אז נטות כל השמש שעור רב במעט זמן למזרח או למערב לצפון או לדרום כפי מצב העננים וצד תנועתם, ולפי שכבר ראה חזקיהו אז מהעננים ומצד תנועתם שהיה לצל נקל לנטות עשר מעלות יותר על מה שהלך, בחר שיהיה הענין בהפך מה שהיה נראה שהיה נכון אז מצד תנועת העננים ההם ולזה שאל שישוב הצל אחורנית עשר מעלות. ואל זה הדרך עצמו נטה הנרבוני בפירושו לכוונות ולספר המור׳, והצד השווה שבכלם הוא, שאמרו נקל לצל לנטות עשר מעלות לא כי ישוב הצל אחורנית עשר מעלות הוא כלו מאמר חזקיהו, והנך רואה שה״ר לוי בן גרשם בא בפי׳ הפסוק הזה בעב הענן, כי לדעתו היתה כוונת חזקיהו כפי תנועת העננים, והוא דבר שלא נזכר בכתוב. ומפני זה ראיתי אני לפרשו באופן אחר, והוא שהיה מנהג הנביאים שקוד׳ שיעשו הנסי׳ ישאלו עליה׳ לרואים אותם אם היה אפשר לעשות׳ כפי הטבע, והיה זה כדי להגדיל פליאת הנס בעיניהם, הלא תראה שהשם יתברך שאל ליחזקאל (יחזקאל ל״ז ג׳) התחיינה העצמות האלה, ומשה אדוננו אמר, (במדבר כ׳ י׳) המן הסלע הזה נוציא לכם מים, להגיד שהיה הדבר בלתי אפשר כפי הטבע ושהשם יתברך יעשה אותו בדרך נס, וכן הענין בכאן, שהנביא כאשר חזקיהו שאל לו האות ראה לעשותו בצל, לפי שהיה מתייחס לחיי האדם ושנותיו, כמו שאמר (איוב ח׳ ט׳) כי צל ימינו עלי ארץ, ואמר (במדבר י״ד ט׳) סר צלם מעליהם, וקודם שיעשה בו המופת שאל אל חזקיהו הלך הצל עשר מעלות אם ישוב וגומר, רוצה לומר הנה כבר הלך הצל עשר מעלות, כמו שהלכו ימיך ואתה קרוב למות, אשאלך והודיעני האם כפי הטבע ישוב אותו הצל שהלך עשר מעלות לאחור, שיהיה דומה לעניניך שתחזור לחיים ולבריאות ותתנועע בהפך המות שהיתה מתנועע אליו חמש עשרה שנה? ולפי שהיה זה דרך שאלה.
וזה לך האות מאת ה׳ – המקום מעצמו אמר לתת לך אות על הדבר הזה, אשר תעלה ביום השלישי לבית ה׳.
הלך הצל עשר מעלות – מעלות היו עשויות מול החמה, לבחון בהם שעות היום, כי כל שעה ירד הצל מעלה אחת, ושאל לו באיזה אות יבחר יותר, אם שילך הצל במהלכו לפנים עשר מעלות, פתאום וברגע אחד [ויהיה ׳הלך׳ כמו ׳ילך׳, עבר במקום עתיד, וכמוהו רבים במקרא] או אם תרצה שישוב הצל אחורנית עשר מעלות.
הלך הצל – עבר במקום עתיד, או מקור הוא וראוי לנקדו הלֹך.
וַיֹּאמֶר לו יְשַׁעְיָהוּ הנביא זֶה לְּךָ הָאוֹת מֵאֵת יְהוָה עצמו שאמר לתת לך1 כדי שתבין כִּי יַעֲשֶׂה יְהוָה אֶת הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבֵּר לרפא אותך ושתוכל לעלות לבית המקדש2, ותבחר אתה באחת מן החלופות הללו3, הָלַךְ – האם ילך הַצֵּל4 עֶשֶׂר מַעֲלוֹת5 קדימה ברגע אחד6 או הַאִם יָשׁוּב הצל עֶשֶׂר מַעֲלוֹת אחורה?7:
1. מצודת דוד.
2. מצודת דוד.
3. רד״ק.
4. אברבנאל מסביר כי הסימן של הצל (המסמל את ימיו של האדם) היה הסימן הראוי לתת לחזקיהו אודות רפואתו ואריכות ימיו.
5. מעלות היו עשויות מול החמה, לבחון בהם שעות היום, וכל מעלה היתה מסמנת שעה של היום, רש״י, מצודת דוד.
6. רד״ק, מצודת דוד. ולדעת רש״י הכוונה שיעמוד הצל למשך עשר שעות.
7. וכל זה ללא שינוי תנועת השמש, אברבנאל.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קר׳ בנימין ב״ר יהודהרלב״גאברבנאלמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(י) וַיֹּ֙אמֶר֙ יְחִזְקִיָּ֔הוּ נָקֵ֣ל לַצֵּ֔ל לִנְט֖וֹת עֶ֣שֶׂר מַעֲל֑וֹת לֹ֣א כִ֔י יָשׁ֥וּב הַצֵּ֛ל אֲחֹרַנִּ֖ית עֶ֥שֶׂר מַעֲלֽוֹת׃
And Hezekiah answered, "It is a light thing for the shadow to decline ten degrees; no, but let the shadow turn backward ten degrees.⁠"
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קרלב״גאברבנאלמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

וַאֲמַר חִזְקִיָה קַלִלָא דָא דִיהַךְ טוּלָא עֲסַר שָׁעִין בְּרַם נִסָא יְתוּב טוּלָא לַאֲחוֹרוֹהִי עֲסַר שָׁעִין.
ויאמר יחזקיהו נקל לצל לנטות עשר מעלות – דבר קל הוא לנטות במקומו, ונוטה ועומד עשר מעלות אינו דבר הניכר כל כך. לא כן, אלא ישוב הצל ויהיה הדבר תימה, שראו שפנה היום לערוב, וחוזר להיות בוקר.
And Chizkiyohu said, "It is easier for the shade to advance ten steps.⁠" It is easy [for the shade] to remain in its place, and stay for ten steps, it is not something that is so conspicuous. Not so, rather let the shade go back, and the event will be a wonder, for they saw that the day was turning toward evening, and it returns to become morning [again].
ויאמר יחזקיהו נקל לצל לנטות עשר מעלות – דבר קל לבוא ולנטות במקומו מוטה ועומד עשר מעלות ואינו דבר הניכר כל כך.
לא כי – אלא ישוב הצל – ויהא דבר תימה שראו שפנה היום לערוב ויחזור להיות בוקר.
ואמר חזקיהו נקל לצל לנטות עשר מעלות – כי הגלגל במרוצתו יהיה נקל האות שימהר מרוצתו יותר ממנהגו, אבל האות יהיה יותר חזק אם ישוב אחורנית ממהלכו.
ויאמר חזקיהו נקל לצל לנטות עשר מעלות – הנה זה הפסוק קשה מאד בפירושו וזה כי ידוע כי נטית הצל תהיה מצד תנוע׳ השמש ולפי תנוע׳ השמש מעט מעט יטה הצל מעט מעט וזה מבוא׳ בעצמו ובהיות הענין כן מה זה שאמר חזקיהו נקל לצל לנטות עשר מעלות איך חשב חזקיה נקל מה שהוא מהמופת נפלא מאד לא ראינו כמוהו בביאור אפילו למשה אשר לא קם כמוהו לכל האותות והמופתים אשר עשה כי המופתים ההם היו לשנות סדר אלו הדברים השפלים והוא יותר נפלא לאין שיעור מה שישתנה בו סדר הגרמים העליונים ובהיות הענין כן הנה יהיה זה המאמר מחזקיה בתכלית הסכלות ואיך ראוי שנחשוב זה עליו עם שלמותו הנראה מדבריו ואם אמרנו שלא היה זה המופת בתנועת השמש בעצמה יקשה מה שאמר בספר דברי הימים על מליצי שרי בבל שבאו לדרוש המופת אשר היה בארץ כי ידמה מזה המקום שזה המופת היה על דבר חליו לפי שבזה המקום אמר כי שמע כי חלה חזקיהו והנראה בעיני מפני כל זה שזה המופת היה בצל לא בשמש בעצמו וכבר ידעת בי העננים המתנועעים תחת השמש יביאו לפעמי׳ ניצוץ השמש בזולת מקומו הראוי לו וזה כבר נמצא בחוש הרבה ולפי שראה חזקיה מתנועת הרוח אז וקצת אידים שהיו תחת השמש שיקל להם בתנועתם המהירה להשיב הצל עשר מעלות כי באותו צד היתה תנועתם בקש מישעיה שיהיה הענין בהפך זה כדי שיוכר לו מופת השם יתברך והנה התפלל הנביא אל הש״י ושב הצל אחורנית עשר מעלות כמו ששאל חזקיה וזה המופת יתכן שנהיה בשחדש הש״י על דרך המופת אידים מתנועעים לצד ההוא ונרשם בהם ניצוץ השמש והביאוהו בתנועתם במהירות נפלא אל המקום ההוא עד שכבר היה זה תכף.
השיבו חזקיהו נקל לצל לנטות עשר מעלות לא כי ישוב, ואין הנטייה הנאמרת בזה לצד אחד או לצד אחר כפי העננים כמחשבת החכמים אשר זכרתי דעתם, אבל הנטייה היא הירידה מהשמש להשתקע, והוא על דרך אמרו (ירמיה ו׳ ד׳) כי נטו צללי ערב, ויהיה ענין המאמר באמת נקל הוא לצל שיטה וישתקע וילך לדרכו להחשיך, כי תמיד סמוך לשקיעת השמש יטו הצללים, אבל אינו נקל אם ישוב לאחור כי הוא הפך הטבע, ובזה הודה על מעלת המופת, באמרו שהצל מתהלך לרוח היום ונוטה בערב להדרכו אל החשך היה בנקל לפי שהוא כפי הטבע, אבל החזרה לאחור היה דבר קשה ויוצא מהמנהג הטבעי.
נקל לצל לנטות – האות הזה שינטה הצל במהירות, הוא נקל מול אות החזרת הצל, כי בנטיות הצל במהירות, הלא תלך גלגל החמה במהלכו, ואך ימהר לכת במרוצה, ואין האות ניכר כל כך, ולזה ישוב הצל אחורנית, כי האות הזה יותר חזק וקשה.
נקל וגו׳ – לא שהאחד נקל מהאחר, רק מאחר שמטבע הצל לרדת, אינו נראה כנס גדול אם ירד פתאום דרך מהלכו הנהוג, ישוב לאחוריו שזה הוא דבר חוץ ממנהגו.
וַיֹּאמֶר יְחִזְקִיָּהוּ לישעיה הנביא, בהשוואה לשתי האפשרויות1 נָקֵל – דבר קל2 הוא לַצֵּל לִנְטוֹת – להתקדם3 עֶשֶׂר מַעֲלוֹת, לֹא כן יהיה הדבר כִי – אם יָשׁוּב – יחזור הַצֵּל אֲחֹרַנִּית ממהלכו4 עֶשֶׂר מַעֲלוֹת:
1. כך משמע ממצודת דוד.
2. רש״י.
3. רד״ק. ולפי רש״י ״לנטות״ פירושו הוא לעמוד, ולפי מצודת דוד ההסבר הוא שכיוון שבהתקדמות הצל גם תנועת השמש תתקדם לא יוכר הנס כל כך כמו שיהיה ערב ולאחר מכן יחזור להיות אור. ולפי רלב״ג ההסבר הוא שכיוון שלעתים העניין משפיעים על הגעת קרני השמש על הארץ, לא יוכר כ״כ הנס .
4. רד״ק.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קרלב״גאברבנאלמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(יא) וַיִּקְרָ֛א יְשַׁעְיָ֥הוּא הַנָּבִ֖יא אֶל⁠־יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑ה וַיָּ֣שֶׁב אֶת⁠־הַצֵּ֗ל בַּֽ֠מַּעֲל֠וֹת אֲשֶׁ֨ר יָרְדָ֜ה בְּמַעֲל֥וֹת אָחָ֛ז אֲחֹרַנִּ֖ית עֶ֥שֶׂר מַעֲלֽוֹת׃
And Isaiah the prophet cried to Hashem; and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz.
א. וַיִּקְרָ֛א יְשַׁעְיָ֥הוּ =ל,ק,ש1 ובדפוסים (מרכא ותביר)
• א!=וַיִּקְרָ֛א יְשַׁעְיָ֛הוּ (תביר ותביר) וכך הכריעו במג"ה; אמנם ראו ייבין (כא.2 עמ' 197) וברשימת ברויאר (שניהם הכריעו שמדובר על טעות נדירה ביותר בטעמים).
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קר׳ בנימין ב״ר יהודהרלב״גאברבנאלמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

וְצַלִי יְשַׁעְיָה נְבִיָא קֳדָם יְיָ וַאֲתֵיב יַת טוּלָא בְּצוּרַת אֶבֶן שָׁעַיָא דְנַחֲתַת בְּמַסְקָנָא דְאָחָז שִׁמְשָׁא לַאֲחוֹרוֹהִי עֲסַר שָׁעִין.
אשר ירדה במעלות אחז – יום שמת אחז, נתקצר היום ומיהר הצל לירד עשר מעלות כדי שלא יהא נספד, ואותן עשר שעות חזרו עכשיו לחזקיהו (בבלי סנהדרין צ״ו.).
That it had gone down on the steps of Achaz. The day that Achaz died, the day was shortened,⁠1 and the shade hurried to advance ten steps, so that he would not be eulogized,⁠2 and those ten hours returned now for Chizkiyohu.⁠3
1. Alternatively, it is called the steps of Achaz because he had built this sundial (Radak).
2. I.e., there would not be enough time to eulogize him. See Maseches Sanhedrin 96a and Rashi there.
3. From the day it was created, God prepared the sun for this miracle. Concerning the creation of the sun and other heavenly bodies, in Bereshit 1:14 states, "they will be for signs,⁠" i.e., God used them as signs for Yehoshua and Tzidkiyohu. – Chizkuni
אשר ירדה במעלות אחז – אחז תיקן לו שנים עשר מעלות לשנים עשר שעות היום לבחון בה השעות כמו שמפורש למעלה.
במעלות אשר ירדהאשר ירדה השמש, והלך הצל עשר מעלות, שב השמש אחורנית, והיה הצל במעלה הראשונה.
במעלות אחז – כי הוא בנה אותם המעלות.
ובדרש: אשר ירדה במעלות אחז – כי במות אחז קצר היום ונטה הצל עשר מעלות, וירדה השמש עשר מעלות טרם זמנו כדי שלא יספדוהו, לפי שהיה רשע, ואותם עשר מעלות שירדה לאחז, חזרה אחורנית לחזקיה לאות.
ויונתן תרגם: וצלי ישעיה נביאה קדם י״י, ואתיב ית טולא בצורת אבן שעיא דנחתת במסקנא דאחז שמשא לאחורוהי עסר שעין, ר״ל: במעלות היתה אבן מסומנת לדעת שעות היום.
וישב את הצל במעלות אשר ירדה – תרגום ״ואת בית טולא בצורת אבן שעיא דנחת״.
במעלות אחז אחורנית – יתכן שבנה אחז אלו המעלות בבית המלכות, והנה שמע מלך בבל כי חלה חזקיה ולזה שלח מלאכיו שם וצוה אותם גם כן שידרשו המופת אשר היו בארץ אז מחיל סנחריב שמתו כלם בזולת יד אדם אך הכם מלאך י״י ולזה אמר ג״כ אשר הי׳ בארץ ואם היה זה שב אל המופת מהשמש הנה לא היה בארץ לבד אך בכל העולם.
וכאשר ראה הנביא שהודה חזקיהו בגודל הנס התפלל אל השם וישב את הצל במעלות אשר ירדה, רוצה לומר שלא היתה החזרה פתאומית ולא בבת אחת או מתחלפת הסדר מאופן הירידה, אבל באותם המעלות אשר ירדה שעה אחר שעה חזר לאחור בהדרגה ההיא בעצמה אשר ירדה, זהו הפירוש הנאות בפסוקים לדעתי. וכאשר ימצא הכרח גדול לפרש נקל לצל לנטות על המעטת הנס, שהיה זה אפשר כפי העננים כמו שפירשו החכמים הנזכרים, הנה אין ראוי שיאמרו שהיה גם כן מאמר חזקיהו לא כי ישוב הצל אחורנית כמו שפירשוהו, אבל יותר נכון לפרש שהוא תשובת הנביא, שכאשר אמר אליו חזקיהו נקל לצל לנטות ושהיה זה מפני העננים בנטייה, השיבו הנביא לא כי ישוב השמש אחורנית, רוצה לומר איני אומר נטייה בצל לצד מהצדדים כמו שחשבת, כי אם שישוב אחורני׳ בהדרג׳ באות׳ המעלות, ולכן קרא אל השם וישב הצל עשר מעלות במעלות אחז. וראיתי בספר אחד מחכמי הנוצרים, שהממציא הראשון ממלאכת הכלים לדעת בהם השעות השמשיות ביום, היה אחז באותם המעלות אשר עשה בירושלם שהיו מכוונות לזה, והיו באופן כך שכפי צל השמש היורד עליהם היו יודעים שעות היום כפי זמן מהזמנים. והיותר מתישב בענין זה הנס הוא, שלא נעשה שנוי כלל בגרם שממיי ולא בתנועתו, וגם לא נעשה שנוי ולא החזרה בניצוצות השמש בכללותם, כי הם באמת היו תמיד בכל הארצות כפי המנהג הטבעי, אבל היה הנס בניצוצות השמש הפרטיים היורדים שמה בירושלם באותם המעלות אשר עשה אחז, כי שמה היה מפעל הנס האלהי שחזרו לאחור אותם עשר המעלות שאמר הנביא באותה הדרגה אשר ירדה שם ומפני זה תלה הכתוב הנס הזה בצל, כמו שאמר וישב את הצל במעלות אשר ירדה, וזכר שלא היה זה כללי בכל הארץ כי אם במעלו׳ אחז שהיו בירושלם. ובספר ישעיהו נאמר בספרו זה הנס (ישעיה ל״ח ח׳) ותשב השמש עשר מעלות, שהיה בנצוץ השמשיי הפלא הזה, כי אמרו ותשב השמש אין ראוי שיובן על גוף השמש באשר הוא שם כי אם על הנצוץ, וכמו שאמר (יונה ד׳ ח׳) ותך השמש על ראש יונה, שהוא הניצוץ, ויורה על זה גם כן מה שנזכר בדברי הימים שבאו מליצי שרי מלך בבל לדרוש המופת אשר היה בארץ, ואין פירושו על המופת שנעשה במחנה סנחריב שיצא מלאך ה׳ והכה בהם, כמו שחשב ה״ר לוי בן גרשם, כי הנה שם אמר בימים ההם חלה חזקיהו עד למות ויתפלל אל ה׳ ויאמר לו ומופת נתן לו וכו׳, ואין ספק שהוא מופת צל המעלות, ועל המופת ההוא אמר לדרוש המופת אשר היה בארץ, ולפי שלא היה בגרם השממיי ולא בתנועתו כ״א בנצוצות הפרטיים שירדו שם על מעלות אחז לכן אמר אשר היה בארץ, כלומר בארץ ישראל בייחוד באותם המעלות. ואין לספק על זה מאשר הנצוץ והצל הוא דבר נמשך ומתחייב מהשמש, כי לא קצרה יד השם מעשות אותות ומופתים פעם בעצמים ופעם במקרים הנמשכים מהם, ומה שהוא בלתי אפשר כפי הטבע הוא אפשרי כפי הנס כפי יכלתו הבב״ת יתברך, וכבר זכר ה״ר לוי בן גרשם שיתכן שיהיה זה הנס בשיחדש הקב״ה על דרך המופת אדים ורוחות מתנועעים לצד ההוא וגרש בהם ניצוץ השמש והביאהו במהירות נפלא אל המקום ההוא ובאותה הדרגה במעלות אחז אחורנית, אבל זכר החכם שהיה המופת הזה בצל, ויותר נראה ומתישב אצלי שהיה בניצוץ השמש כמו שפירשתי. הנה התבאר מזה שלא היה הנס בגלגל חמה ולא בתנועותיה, ולכן לא היה זה הנס שוה לעמידת השמש ליהושע, ואין חטא ולא דבר בלתי הגון במאמר נקל לצל לנטות, והותרו בזה השאלות רביעית וחמשית וששית אשר הערותי. ובספר ישעיהו (ישעיה ל״ח) נזכרה המכתב אשר עשה חזקיהו בחלותו ויחי מחליו, ולא פירשתי אותו הנה, ואם יגזור האל בחיים ואפרש ספר ישעיהו אפרשה במקומה:
ויקרא וגו׳ – לעשות האות אשר בחר חזקיה.
במעלות אחז – רצה לומר: זה האות נעשה בהמעלות אשר עשה אחז, ובהם שב הצל אחורנית עשר מעלות. ורבותינו ז״ל אמרו (בבלי סנהדרין צ״ו.) ששב לאחור כחשבון שמיהרה לרדת בהמעלות ביום שמת אחז, לקצר את היום, להמעיט בהספדו.
ירדה – הצל, והוא שם משמש זכר ונקבה; וזה דבר אפשרי ע״י האידים והעננים השוברים נוצוצי השמש, ואומרים שכן היה פעם אחת בעיר מיץ שהצל נרשם רחוק מן המקום הראוי כשיעור שעה וחצי, רק ישעיה לא היה יכול לדעת כ״ז בלא נבואה וזהו האות, שד״ל.
וַיִּקְרָא – והתפלל1 יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא אֶל יְהוָה לעשות את האות אשר בחר חזקיה2 וַיָּשֶׁב הקב״ה אֶת הַצֵּל בַּמַּעֲלוֹת – היא האבן אשר היתה מסומנת לדעת את שעות היום3, ואכן השיב ה׳ את הצל אחורנית עד אֲשֶׁר יָרְדָה – ירד הצל בְּמַעֲלוֹת אשר בנה אָחָז אבי חזקיה4 אֲחֹרַנִּית עֶשֶׂר מַעֲלוֹת וכך קיבל חזקיה את האות אשר ביקש5 ואכן חזקיה המלך הבריא: פ
1. תרגום יונתן.
2. מצודת דוד.
3. רד״ק.
4. רד״ק. ובמדרש (סנהדרין צו.) מובא שביום שמת בו אחז, נתקצר היום ומיהר הצל לירד עשר מעלות, כדי שלא יהא אחז נספד לפי שהיה רשע, ואותן עשר שעות חזרו עכשיו לחזקיהו, רש״י, רד״ק, מצודת דוד.
5. ראה לעיל פס׳ ח׳.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קר׳ בנימין ב״ר יהודהרלב״גאברבנאלמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(יב) בָּעֵ֣ת הַהִ֡יא שָׁלַ֡ח בְּרֹאדַ֣ךְ בַּ֠לְאֲדָ֠ן בֶּֽן⁠־בַּלְאֲדָ֧ן מֶלֶךְ⁠־בָּבֶ֛ל סְפָרִ֥ים וּמִנְחָ֖ה אֶל⁠־חִזְקִיָּ֑הוּ כִּ֣י שָׁמַ֔ע כִּ֥י חָלָ֖ה חִזְקִיָּֽהוּ׃
At that time Berodach-baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent a letter and a tribute to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קרארד״קרלב״גאברבנאלמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
(יב-יט) שליחי מרדך בלאדן * – ישעיהו ל״ט:א׳-ח׳
בְּעִדָנָא הַהִיא שְׁלַח בְּרֹאדַךְ בַּלְאֲדָן בַּר בַּלְאֲדָן מַלְכָּא דְבָבֶל אִגָרָן וְקָרְבָּנִין לְוַת חִזְקִיָה אֲרֵי שְׁמַע אֲרֵי אִתְמְרַע חִזְקִיָה.

רמז רמד

בעת ההיא שלח בראדך בלאדן בן בלאדן מלך בבל ספרים ומנחה אל חזקיהו כי שמע כי חלה חזקיהו – משום דחלה חזקיהו שלח ספרים ומנחה, אין לדרוש את המופת שהיה בארץ. דא״ר יוחנן אותו היום שמת אחז שתי שעות היה וכי חלש חזקיהו ואיתפח אהדרינהו קודשא בריך הוא ניהליה שנאמר הנני משיב את צל המעלות אשר ירדה במעלות אחז בשמש (ישעיהו ל״ח:ח׳). מרודך בן בלאדן היה למוד לאכול בשש שעות וישן עד תשע שעות וכיון שחזר גלגל חמה ישן לו ועמד ומצאו שחרית בקש להרוג את כל עבדיו אמר הנחתם אותי לישן כל היום וכל הלילה אמרי ליה מרי יומא הוא דהדר ביה ואלוהו של חזקיהו החזירו. אמר להם איכא כי האי גברא בהדאי ולא משדרנא ליה שלמא, כתב ליה שלם למלכא חזקיהו שלם לקרתא דירושלים שלם לאלהא רבה. נבוכדנאצר ספריה דבלאדן הוה ההאי שעתא לא הוה התם כי אתא אמר להו היכי כתביתו אמרו הכי כתבינן אמר להו קריתו ליה אלהא רבה וכתיבתו ליה לבסוף, אלא הכי איבעיא לכו למיכתב שלם לאלהא רבה שלם לקרתא דירושלם שלם למלכא חזקיה, אמרי ליה קריינא דאגרתא להוי פרוונקא, רהט בתריה, כי רהט שלש פסיעות אתא גבריאל אוקמיה, אמר הקב״ה אתה פסעת שלש פסיעות בשביל כבודי חייך שאני מעמיד ממך שלשה מלכים קוזמוקטורין שליטין מסוף העולם ועד סופו ואלו הם נבוכדנאצר ואויל מרודך ובלשאצר, וכן הוא אומר וחסד לאומים חטאת (משלי י״ד:ל״ד) שהוא מתוקן להם כארסא של עכנא. א״ר יוחנן אלמלי לא בא גבריאל (וקירבו) [והעמידו] לא היה תקנה לשונאיהם של ישראל. מאי בלאדן בן בלאדן, אמרי בלאדן מלכא אישתני אפיה והיה ככלבא והוה יתיב בריה אבבא. כי הוה כתיב הוה כתיב שמיה ושמיה דאבוה והיינו דכתיב בן יכבד אב (מלאכי א׳:ו׳) זה בלאדן בן בלאדן, ועבד אדוניו זה נבוזראדן. אמר הקב״ה ומה בשכר פסיעות ששלמתי לאותו רשע שרץ אחר כבודי אתה תמה, כשאני משלם שכר לאברהם ליצחק וליעקב שרצו לפני כסוסים על אחת כמה וכמה.
כי שמע כי חלה – ועד אותו היום לא היה אדם חולה וחיה. ואיך שמע? למוד היה לאכול בשלש שעות ביום, וישן עד תשע. כיון שחזר גלגל חמה לחזקיהו, ניעור בתשע שעות ומצא שהוא שחרית. בקש להרוג את עבדיו, אמר: אתם הנחתם אותי לישן יום ולילה. אמרו: גלגל חמה חזר. אמר להם: מי החזירו. אמרו לו: אלהיו של חזקיהו, כדאיתא בפסיקתא (פסיקתא דרב כהנא ב׳:ה׳, תנחומא כי תשא ה׳).
For he heard that Chizkiyohu was ill. And until that day no person who had ever been ill, had become well. Now, how did he hear? He was accustomed to eat after three hours [had elapsed] in the day, and he would sleep until the ninth [hour of the day]. Because the cycle of the sun had gone backwards on account of Chizkiyohu, he awoke after nine hours [of the day] and found that it was morning, and he wanted to kill his servants. He said, "You let me sleep a day and a night!⁠" They replied, "The sun's cycle went backwards.⁠" He asked them, "Who brought it back?⁠" They said to him, "The God of Chizkiyohu,⁠"1 as is [stated] in Pesikta.
1. He then sent messengers to inquire about this great event and eventually heard about Chizkiyohu's miraculous cure. See Maseches Sanhedrin 96a.
כי שמע כי חלה חזקיהו – ועד אותו היום לא היה אדם שחלה ויחיה מאותו חולי שחלה בו חזקיהו והוא חלה בו ונתרפא וזהו כי שמע כי חלה ויחזק (ישעיהו ל״ט:א׳).
בראדך – ובישעיה: מרודך (ישעיהו ל״ט:א׳) – כתיב במ״ם, ואחד הוא, כי הם ממוצא אחד.
ובלאדן הוא שם כנוי נסמך לאביו שהיה שמו בלאדן, וזה מלך אסרחדון, כי סנחריב מלך בבל היה. וכן בימי מנשה נאמר בדברי הימים: ויבא עליהם את שרי הצבא אשר למלך אשור וגו׳ ויוליכוהו בבלה (דברי הימים ב ל״ג:י״א).
כי שמע כי חלה – לא היה עיקר שליחותו על חליו, אלא על המופת שנעשה לו על חליו. וכן הוא בדברי הימים: לדרוש המופת אשר היה בארץ (דברי הימים ב ל״ב:ל״א).
בעת ההיא שלח בראדך בלאדן – ראוי שתדע כי אע״פ שהיה סנחריב מושל בבבל כמו שיראה ממה שאמר במה שקדם ויבא מלך אשור מבבל הנה היה שם מלך והיה תחת סנחריב והיה נותן לו מס שנה בשנה כי כן היה מנהגו עם כל המלכים שהיה כובש אותם והנה לפי דעתי נמשכה המלוכה למלכי אשור עד שבא נבוכדנצר מלך בבל והחזיק במלכות הזה ונמשך המלכות לו ולבנו ולבן בנו עד שבעים שנה.
ספרים ומנחה אל חזקיהו – כבר ספר בספר ד״ה כי רבים היו מביאים מנחה לי״י בירושלם ומגדנות לחזקיה והיה זה כן מפני מה ששמעו מהמופת שעשה י״י בחיל מלך אשור אז ידעו כל ממלכות הארץ כי י״י הוא האלהים ולזה ספר זה שם אחר ספור זה המופת אשר עשה י״י בחיל מלך אשור.
בעת ההיא שלח וגומר. ראוי שתדע כי אעפ״י שהיה סנחריב מושל בבבל, כמו שיראה ממה שאמר במה שקדם ויבא מלך אשור מבבל, הנה היה שם מלך אחר שהיה תחת יד סנחריב והיה נותן לו מס שנה בשנה, כי כן היה מנהגו עם כל המלכים שהיה כובש אותם, ונמשכה המלוכה מבבל למלכי אשור עד שבא נבוכדנאצר מלך בבל שהיה בראשונה תחת יד מלך אשור והחזיק במלכות בבל בהחלט, ונמשך מלכות בבל לו ולבנו ולבן בנו עד ע׳ שנה, וכאן ספר הכתוב שבראדך בלאדן בן בלאדן שהיה מלך בבל בפרט ומלך אשור בכלל, והוא אשר מלך אחר אסרחדון בן סנחריב, שלח ספרים ומנחה אל חזקיהו, כי שמע שחלה ונתרפא. ובדברי הימים נאמר כמו שזכרתי, שגם כן שלח לדרוש את המופת אשר היה בארץ מצל המעלות אשר שב אחורנית במעלות אחז ושמע חזקיהו דבריהם, והנכון כי למה שהיה חזקיהו אויב את סנחריב ואת זרעו הנה בראדך זה אשר קם במקומו והיה גם כן שונא ואויב לכל זרעו ראה להתחבר באהבים עם חזקיהו להיותם שניהם שונאים את כל זרע סנחריב, וזה היה גם כן מענין שליחותו: ולפי שחזקיהו נתרצה בזה לכן אמר וישמע אליהם חזקיהו, רצה לומר ששמע אליהם והסכים עמהם להיותם שונאים ואויבים לכל באי סנחריב, ובישעיהו כתוב וישמח אליהם והענין אחד. וכדי לכבדם הראם את כל בית נכתה, רצה לומר כל בית גנזיו והדברים החמודים שהיו לו והשמן הטוב הוא שמן אפרסמון הנקרא בלע״ז בלש״אמו שלא ימצא בכל העולם כי אם ביריחו, והוא בכרם אחד ועצו כעץ גפן, ומריחו ותועלתיו כתבו הטבעיים דברים גדולים, ומפני זה נקראה העיר יריחו מפני ריח השמן ההוא. ובפרקי ר׳ אליעזר (פרק נ״ב) כתוב שהראה להם את קדש הקדשים, ושפתח את הארון והראה להם את הלוחות, ואמר להם באלה אנו עושים מלחמה ונוצחים, וכפי מה שנאמר בדברי הימים (דברי הימים ב ל״ב) ייחס הקב״ה לחזקיהו אשמה וחטא במה שעשה בזה, אם לפי שהתגאה בהצלחותיו ובבוא השלוחים ההם אליו מבבל, ואם לפי שהראה להם כל בית גנזיו וחמודותיו, ואם לפי שהם באו לדרוש המופת אשר היה בארץ והיה ראוי שחזקיהו יספר אליהם את מעשה ה׳ כי נורא הוא וחסדי ה׳ יזכיר תהלות ה׳, ולכן נאמר שם וכן במליצי שרי מלך בבל המשלחים עליו לדרוש המופת אשר היה בארץ עזבו האלהים לנסותו לדעת כל בלבבו, ואמר ולא כגמול עליו השיב חזקיהו כי גבה לבבו והיה עליו קצף ועל יהודה וירושלם, ועל זה אמר בכאן שיעדו הנביא הנה ימים באים ונשא כל אשר בביתך וגומר
כי חלה – על שנתרפא שלח לדרוש בשלומו דרך אהבה ובדברי הימים (דברי הימים ב ל״ב:ל״א) נאמר ששלח לדרוש המופת הנעשה בחליו.
בראדך – ובישעיה מראדך – והוא שם אליל ההרג והמלחמה וכן הוביש בל חת מרודך (ירמיהו נ׳:ב׳).
בלאדן – לפי דברי אוהב גר ענינו חזק ועשיר.
ספרים – להודיע לו שמחתו על רפואתו.
ועד אותו היום לא היה אדם חולה אָנוּשׁ שהבריא וזה היה לפלא, ומלך בבל שמע על כך, ואיך שמע? מלך בבל היה רגיל לאכול בשעה השלישית של היום ולישון עד השעה התשיעית, כיוון שהחזיר ה׳ גלגל חמה עבור חזקיהו, כשהתעורר כהרגלו מלך בבל בשעה התשיעית ראה אור יום וסבר כי הגיע הבוקר, ביקש להרוג את עבדיו על כי נתנו לו (לפי מה שחשב) לישון יום ולילה שלם מבלי להעיר אותו. אמרו לו עבדיו, הסיבה שכעת נראה הבוקר היא לא מפני שנתנו לך לישון יום ולילה שלם אלא בגלל שהחמה (השמש) חזרה לאחור. אמר להם מלך בבל: (מי) החזירה? אמרו לו: אלהיו של חזקיהו, וכך נודע לו על המעשה1, וּבָּעֵת הַהִיא שָׁלַח בְּרֹאדַךְ בַּלְאֲדָן בֶּן בַּלְאֲדָן מֶלֶךְ בָּבֶל אשר מלך על בבל תחת מלך אשור2 סְפָרִים – איגרות וּמִנְחָה אֶל חִזְקִיָּהוּ לדרוש בשלומו דרך אהבה3, ובעיקר כדי לשמוע על המופת4 כִּי שָׁמַע כִּי חָלָה חִזְקִיָּהוּ והתרפא5:
1. רש״י.
2. רלב״ג.
3. מצודת דוד. ולדעת אברבנאל מנחותיו היו גם כדי להתחבר עם חזקיהו נגד סנחריב.
4. רד״ק, אברבנאל.
5. מצודת דוד.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קרארד״קרלב״גאברבנאלמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(יג) וַיִּשְׁמַ֣ע עֲלֵיהֶם֮ חִזְקִיָּ֒הוּ֒ וַיַּרְאֵ֣ם אֶת⁠־כׇּל⁠־בֵּ֣ית נְכֹתֹ֡ה אֶת⁠־הַכֶּ֩סֶף֩ וְאֶת⁠־הַזָּהָ֨ב וְאֶת⁠־הַבְּשָׂמִ֜ים וְאֵ֣ת׀ שֶׁ֣מֶן הַטּ֗וֹב וְאֵת֙ בֵּ֣ית כֵּלָ֔יו וְאֵ֛ת כׇּל⁠־אֲשֶׁ֥ר נִמְצָ֖א בְּאוֹצְרֹתָ֑יו לֹא⁠־הָיָ֣ה דָבָ֗ר אֲ֠שֶׁ֠ר לֹֽא⁠־הֶרְאָ֧ם חִזְקִיָּ֛הוּ בְּבֵית֖וֹ וּבְכׇל⁠־מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃
And Hezekiah listened to them, and showed them all his treasure-house, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and the house of his armor, and all that was found in his treasures; there was nothing in his house or in all his dominion, that Hezekiah did not show them.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קרארד״קר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר׳ תנחום הירושלמי ערביתרלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

וְקַבֵּל מִנְהוֹן חִזְקִיָה וְאַחֲזִינוּן יַת כָּל בֵּית גִנְזוֹהִי יַת כַּסְפָּא וְיַת דַהֲבָא וְיַת בּוּסְמָנַיָא וְיַת מִשְׁחָא טָבָא וְיַת בֵּית מָנוֹהִי וְיַת כָּל דְאִשְׁתְּכַח בְּגִנְזוֹהִי לָא הֲוָה מִדַעַם דְלָא אַחְזִינוּן חִזְקִיָה בְּבֵיתֵיהּ וּבְכָל שׁוּלְטָנֵיהּ.
וישמע עליהם חזקיהו – א״ר חזקיהו כל המזמן כותי לתוך ביתו ומשמח עליו גורם גלות לבניו שנאמר וישמח וגו׳ וכתיב בתריה מבניך אשר יצאו ממך אשר תוליד יקחו (מלכים ב כ׳:י״ח).
בית נכתה – בית גנזי בשמיו, כמו: נכאת וצרי ולוט (בראשית ל״ז:כ״ה).
ואת שמן הטוב – יש פותרין: שמן המשחה, ויש פותרים: שמן אפרסמון (בלסמון) שהוא מצוי בארץ ישראל, שנאמר: יהודה וישראל המה רוכליך בחטי מנית ופנג (יחזקאל כ״ז:י״ז). וראיתי בספר יוסיפון: פנג הוא אפרסמון, וגדל ביריחו, ועל שם הריח נקרא יריחו.
לא היה דבר – את הארון והלוחות וספר התורה (פרקי דרבי אליעזר נ״ב).
His treasure house. The storehouse of his spices,⁠1 as in, "spices [=נכאת], balm, and lotus.⁠"2
The fine oil. Some interpret this as the anointment oil, and others interpret it as balsam oil, which is found in Eretz Yisroel, as it is said, "Yehudah and [Eretz] Yisroel, they were your merchants, with wheat of מנית and פנג,⁠"3 and I saw in the book of Yosephun, that פנג is balsam, and it grows in Yericho, and because of its aroma [=ריח], it is called Yericho [=יריחו].
There was nothing. [He even showed them] the Ark, the Luchos, and the Torah Scroll.
1. נכאת is a term used to describe choice possessions. Accordingly, the Gemara presents different opinions. Some say נכאת is "his treasure house,⁠" others say, "his most powerful weapons,⁠" i.e., his armory. Yet others say that he had his wife [=בית נכתה] wait on them and pour their drinks. See Maseches Sanhedrin 104a and Rashi there
2. Bereshit 37:25..
3. Yechezkel 27:17.
בית נכתה – בית גנזי בשמיו כמו נכאת וצרי ולוט (בראשית ל״ז:כ״ה).
ואת שמן הטוב – יש פותרין שמן המשחה.
ויש פותרין: שמן בלשמון שהוא מצוי בארץ ישראל, כמו שנ׳ ביחזקאל: יהודה וארץ ישראל המה רכליךא בחיטי מנית ופנג (יחזקאל כ״ז:י״ז). וראיתי בס׳ יוסיפון פנג הוא אפרסמון וגדל ביריחו ועל שם הריח נקרא יריחו.
א. כן בפסוק. במהדורת עפנשטיין: ״רוכלים״.
וישמע עליהם – כמו: אליהם, ועל – כמו: אל, ורבים כמוהו, כמו: וילך אלקנה הרמתה על ביתו (שמואל א ב׳:י״א) – כמו: אל ביתו.
ומה שאמר וישמע – נראה שהם בקשו ממנו להראותם נכתה, ושמע אליהם ועשה כן.
וכן תרגם יונתן: וקביל מנהון. ובישעיה: וישמח עליהם (ישעיהו ל״ט:ב׳).
את כל בית נכתה – כל בית חמדתו, כלומר כל הדברים שהיו לו. ואחר כך פרט מה הם הדברים הנחמדים. וכן: נכאת וצרי ולוט (בראשית ל״ז:כ״ה) – דבר נחמד.
ובדברי רז״ל: מאי בית נכותה? מהם אמרו: אשתו היתה משקה להם, ומהם אמרו: זין או כלי זין הראה להם, ומהם אמרו: בית גנזיו הראה להם.
שמן הטוב – זה שמן אפרסמון שלא היה בכל העולם אלא ביריחו, ואמרו כי לפיכך נקרא יריחו.
וַיִּשְׁמַע עֲלֵיהֶם חִזְקִיָּהוּ – [״וַיִּשְׁמַע״] אינו מתאים לעניין, אלא אם כן יהיה: ״וַיִּשְׂמַח״ כמו ב⁠[ספר] ישעיה (יש׳ לט, ב).⁠1 ומובן ״עֲלֵיהֶם״: בגללם, כלומר הוא שמח בגללם והיה מרוצה בחברתם, ו⁠[הוא] הראה להם את אוצרותיו והציג להם את מחסניו, והתפאר בפניהם על רכושו. אלא אם כן המובן הוא, שהם ביקשו זאת ממנו, והוא (= חזקיהו) נענה להם והראה להם, ובקשתם לא הוזכרה בכתוב. ולפי האופן הזה יהיה ״עֲלֵיהֶם״ במובן ״אליהם״.⁠2
אֶת כָּל בֵּית נְכֹתֹה – פירשוהו: מחסניו אשר בתוכם [אוחסנו] הבשמים והתמרוקים הריחניים, והם [פורטו] לסוגיהם, שנאמר: ״נְכֹאת וּצְרִי וָלֹט״ (בר׳ לז, כה).⁠3 ויש אומרים, כי הוא (= ״נְכֹתֹה״) דבש,⁠4 מפני שפעמים רבות מוסיפים זאת במשחות תרופתיות. והתרגום אמר: ״ית כל בית גנזוהי״, והם מחסניו ואוצרותיו. ו⁠[פירוש] זה סביר יותר,⁠5 והוא עולה מן הכתוב, מכיוון שאמר: ״וַיַּרְאֵם אֶת כָּל בֵּית נְכֹתֹה״ (בפסוקנו) – שם כללי. אחר כך פירט: ״אֶת הַכֶּסֶף וְאֶת הַזָּהָב וְאֶת הַבְּשָׂמִים וְאֵת שֶׁמֶן הַטּוֹב וְאֵת בֵּית כֵּלָיו וְאֵת כָּל אֲשֶׁר נִמְצָא בְּאוֹצְרֹתָיו״. התברר אפוא ש״בֵּית נְכֹתֹה״ הם המחסנים אשר מכילים את כל הסוגים האלה. ודבר הכתוב:
וְאֵת שֶׁמֶן הַטּוֹב – הוא שמן [עץ] הבלסאן (= אפרסמון).⁠6 ויש אומרים: שמנים ריחניים מבושמים במוּשק, כמו: ״שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בְּשֶׁמֶן הַמֹּר״ (אס׳ ב, יב).⁠7
1. מובאה זו מישעיה נזכרת אצל רד״ק לפסוקנו, אשר העדיף דווקא לפרש כמשמעו, דהיינו, ממובן שמיעה וקבלה כת״י, בעוד שרת״י בחר לפרש על דרך חילוף אותיות ח/ע בגלל קרבת מוצא (אם כי לא נקט מונח טכני מובהק לשם כך, כגון בדל). על חילוף זה ראה ריב״ג, אללמע, עמ׳ 87, שו 7; עמ׳ 93, שו׳ 25 (הרקמה, עמ׳ קד, שו׳ 12; עמ׳ קיא, שו׳ 21).
2. על מילת היחס ׳על׳ במובן ׳אל׳, ראה ריב״ג, אלאצול, ׳עלה׳, עמ׳ 526, שו׳ 20 (השורשים, עמ׳ 370), ללא הזכרת פסוקנו.
3. כך רס״ג: ״וַיַּרְאֵם אֶת בֵּית נְכֹתוֹ״ (יש׳ לט, ב): ואוראהם ביות ד׳כ׳אירה; אלפאסי, ׳נכאת׳, ב, עמ׳ 270; ריב״ג, אלאצול, ׳נכת׳, עמ׳ 436, שו׳ 11 (השורשים, עמ׳ 305): מכ׳אזנה וד׳כ׳אירה (= ״אוצרותיו ומטמונותיו״); אבן בלעם, מלכים, עמ׳ 57ב (בשם ״יש מפרשים״); פרחון, ׳נכת׳.
4. כך אבן בלעם, מלכים, עמ׳ 57ב: קאל אלקדמא ר׳ יהודה אומר דבש בריא כאבן הראה להן אי עסל גאמד כאלחג׳ר וקד ראית מנה אנא מא יקטע באלסכין ויוזן פי כפה אלמיזאן לשדתה (= אמרו הראשונים: ״ר׳ יהודה אומר דבש בריא כאבן הראה להן״ [שה״ש רבה, פרשה ג, ד״ה ב]. כלומר דבש קשה כאבן. ואני כבר ראיתי [דבש זה], הנחתך בסכין ונשקל על כף המאזניים בגין מוצקותו).
5. כך גרס אבן בלעם, שם.
6. השווה רד״ק על אתר: ׳זה שמן אפרסמון׳. לעומתו, אלפאסי, ׳שמן׳, ב, עמ׳ 682, הרחיב את מובן המילה: וקד יקע שמן עלי כל אלאדהאן (= וייתכן ש׳שמן׳ נאמר על כל השמנים); ריב״ג, אלאצול, ׳שמן׳, עמ׳ 732, שו׳ 13 (השורשים, עמ׳ 522): ״⁠ ⁠׳שמן הטוב׳ הוא ׳שמן זית זך׳ (שמ׳ כז, כ)״. על שמן הבלסאן (האפרסמון) וסגולותיו, ראה לב, סממני, עמ׳ 107.
7. לא מצאנו מקור. על כל פנים, כנראה שמקור זה התבסס על רס״ג, אשר תרגם ״מור״ (= מִסְך) בכל מקום הופעתו במקרא. למשל, אס׳ ב, יב שבסיפא הביאור: סתה אשהר בדהן אלמסך; ריב״ג, אלאצול, ׳מור׳, עמ׳ 368 (השורשים, עמ׳ 256), בשם ״יש שפירשו״. על בושם זה המיוצר מבלוטת אייל המושק (moschus moschiferus), ראה עמר, סממני, עמ׳ קלב.
וישמע עליהם חזקיהו לא יליק במענאה אן יכון אלא וישמח כמא פי ישעיה ומעני עליהם בסבבהם אי אנה סר בהם ואנבסט מעהם ואוראהם דכ׳אירה ואוקפהם עלי כ׳זאינה ותבאהא עליהם באמואלה אלא אן יכון מענאה אנהם טלבו מנה דלך פקבל מנהם ואוראהם ולם ידכר פי אלנץ סואלהם מנה דלך ועלי הדא אלוג׳ה יכון עליהם במעני אליהם
את כל בית נכתוא פסר פיה כזאינה אלתי פיהא אלטיב ואלעטר וג׳נס בקו׳ נכאת וצרי ולוט וקיל אנה אלעסל לכתרה מא יצרף פי עג׳ן אלאדויה ואלתרג׳ קאל ית כל בית גנזוהי והי כזאינה ודכאירה והדא אקרב והו ט׳אהר מן אלנץ לאנה קאל ויראם את כל בית נכותו אסם עאם תם פצל את הכסף ואת הזהב ואת הבשמים ואת שמן הטוב ואת בית כליו ואת כל אשר נמצא באוצרותיו פצח אן בית נכותו הי אלכזאין אלתי תחוי הדה אלאצנאף ג׳מיעהא וקו׳
ואת שמן הטוב הו דהן אלבלסאן וקיל אדהאן מטיבה ממסכה מתל ששה חדשים בשמן המור
א. נכתו ] נוסח המקרא: ״נְכֹתֹה״.
וישמע עליהם חזקיהו – רוצה לומר: שכבר שמע בעבורם מה שבקשו ממנו והגיד להם כל אשר שאלו והראם את כל בית נכתה הנה הוא קבוץ על חמודותיו ואחר זה פרט מה שהיה שם והוא כסף וזהב ובשמים ושמן הטוב והוא שמן אפרסמון שלא היה נמצא כי אם בארצו ובמקום אחד ממנו לבד והוא נקרא בלסמי בלעז.
ואת בית כליו ואת כל אשר נמצא באוצרותיו – יתכן שהראה אותם ג״כ הדברי׳ החמודים שהיו לו בממשלתו והנה היה רע בעיני י״י אשר עשה כי גבה לבו על הש״י כי הם באו לדרוש את המופת לכבוד הש״י ולא היה ראוי לחזקיה להגדיל עצמו בזה אבל היה ראוי שיתן הגדולה והכבוד לש״י ויראה להם גדולת הש״י כי על זה באו ולזה גנה אותו בספר ד״ה על זה כי הוא לא השיב לש״י מהכבוד על זה המופת שעשה לו שהוסיף על ימיו מה שהוא ראוי אבל גבה לבו ולזה היה עליו קצף ועל יהודה וירושלם והנה הקצף היה מה שאמר לו ישעיה הנביא על זה.
וישמע עליהם חזקיהו – במקרא דפוס ישן מויניציאה נכתב בגליון וישמח וכן בתרגום שלה וחדי עליהו חזקיה וזהו טעות גדול שכל הספרים ומסרותיהם מסכימים שזה דמלכים וישמע ודישעיה וישמח וא׳ פסוק סימן שמעה ותשמח ציון וזהו ג״כ א׳ מן הנמנים במסורת דסמיך על לשון שמיעה ותרגומו וקביל מנהון חזקיהו.
וישמע עליהם חזקיהו – (הנ״ל) בס״א ישן מטוליטולא כתוב אליהם וכ״כ החכם לונזאו שכן מצא בספרים כ״י ואיני שומע אליהם לבטל ספרים האחרים שהמסורה אומרת כל לשון שמיעה אל בר מן י״ב על וזה א׳ מהם וכ״כ רד״ק וישמע עליהם כמו אליהם וכן מצאתי מסרה כ״י שאומרת בפ׳ סימן מלכים וישמע עליהם חזקיהו. ישעיה וישמח עליהם חזקיהו.
נכתה – נכתו ק׳.
ואת בית כליו – בס״א כ״י ואת כל בית וכן הוא בנביאים עם פי׳ הרי״א ובדפוס ישן יש הערה מחילוף אכן בכל שאר ספרים אין בהם מלת כל רק הוא בס׳ ישעיהו.
נכתה – ענין אוצר נחמד, וכן: נכאת וצרי (בראשית ל״ז:כ״ה), שרוצה לומר: דברים נחמדים.
וישמע עליהם – יתכן שבקשו להראות להם את כל בית נכתו, ושמע עליהם והראם.
וישמע – ובישעיה וישמח, והוא הנכון.
נכתו – ת״י בית גנזוהי, ושד״ל מוציאו מלשון ערבי, מ״מ כיון שמזכיר בין שאר הדברים שהראם גם הבשמים והשמן הטוב נ״ל שיכול להיות גם בית נכתו מלשון נכאת ולט (מקץ), ואולי הוא מלשון ואכת אותו טחון היטב (עקב) בעבור כתישת הבשמים להוציא מהם ריחם, וא״ת מאין לו כל העושר הזה, והלא נתן כל אשר לו לסנחריב ולא הספיק? (למעלה י״ח:י״ט), רק מצאנו בדברי הימים ב׳ ל״ב:כ״ג שמכל הגוים (אויבי סנחריב) מביאים מנחה לה׳ ולירושלים ומגדנות ליחזקיהו, ומהם העשיר, ואותם המגדנות שקבל הראה למלאכי בראדך.
ובכל ממשלתו – בערי המסכנות, או תיבת אלה מוסבות לכל בית כליו, כלי מלחמה שהיו לו בערים אחרות.
וביקשו שליחי מלך בבל מחזקיה שיראה להם את אוצרותיו1, וַיִּשְׁמַע עֲלֵיהֶם – אליהם2 חִזְקִיָּהוּ ואף שמח לעשות כן3, וַיַּרְאֵם – והראה להם את כל אשר ביקשו לראות4, אֶת כָּל בֵּית נְכֹתֹה – האוצרות הנחמדים5 שהיו בביתו6, אֶת הַכֶּסֶף וְאֶת הַזָּהָב וְאֶת הַבְּשָׂמִים וְאֵת שֶׁמֶן הַטּוֹב הוא שמן האפרסמון שלא היה בכל העולם אלא ביריחו7, וְאֵת בֵּית כֵּלָיו וְאֵת כָּל אֲשֶׁר נִמְצָא בְּאוֹצְרֹתָיו, לֹא הָיָה דָבָר אֲשֶׁר לֹא הֶרְאָם – הראה להם חִזְקִיָּהוּ בְּבֵיתוֹ וּבְכָל מֶמְשַׁלְתּוֹ לרבות את הארון ולוחות הברית8 וספר התורה שהיה בקודש הקדשים9, והנה היה רע בעיני ה׳ מה שעשה חזקיהו, כי גבה לבו על השי״ת, כיוון שהם באו לדרוש את המופת לכבוד השי״ת ולא היה ראוי לחזקיה להגדיל עצמו בזה10:
1. רד״ק, מצודת דוד.
2. רד״ק.
3. כך כתוב בישעיה פרק לט׳ פס׳ ב׳, רד״ק.
4. רלב״ג.
5. מצודת ציון.
6. רד״ק, מצודת דוד. ורש״י ביאר בית גנזי בשמיו ובדברי רבותינו ז״ל (סנהדרין קד.) מובא: ״מאי בֵּית נְכֹתֹה?⁠״ מהם אמרו אשתו היתה משקה להם, ומהם אמרו זין אוכל זין (ברזל מכה ברזל) הראה להם, ומהם אמרו בית גנזיו הראה להם, רד״ק.
7. ומפני כך נקראה העיר יריחו ע״ש הריח, רד״ק, אברבנאל. ורש״י מביא בנוסף דעה שניה ולפיה מדובר בשמן המשחה.
8. ואמר להם בזכות אלה אנחנו עושים מלחמה ומנצחים, אברבנאל.
9. רש״י.
10. רד״ק, רלב״ג. ובמדרש, כל המזמן עובד עבודה זרה לתוך ביתו ומשמש עליו גורם גלות לבניו שנאמר ״וישמע״ וגו׳ וכתיב בתריה ״ומבניך אשר יצאו ממך אשר תוליד יקחו״, סנהדרין קד., ילקוט שמעוני.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קרארד״קר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר׳ תנחום הירושלמי ערביתרלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(יד) וַיָּבֹא֙ יְשַׁעְיָ֣הוּ הַנָּבִ֔יא אֶל⁠־הַמֶּ֖לֶךְ חִזְקִיָּ֑הוּ וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו מָ֥ה אָמְר֣וּ׀ הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֗לֶּה וּמֵאַ֙יִן֙ יָבֹ֣אוּ אֵלֶ֔יךָ וַיֹּ֙אמֶר֙ חִזְקִיָּ֔הוּ מֵאֶ֧רֶץ רְחוֹקָ֛ה בָּ֖אוּ מִבָּבֶֽל׃
Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say? And from where did they come to you?⁠" And Hezekiah said, "They have come from a far country, from Babylon.⁠"
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״ירד״קמנחת שימצודת ציוןמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

וַאֲתָא יְשַׁעְיָה נְבִיָא לְוַת מַלְכָּא חִזְקִיָה וַאֲמַר לֵיהּ מָה אֲמָרוּ לָךְ גַבְרַיָא הָאִלֵין וּמְנָן אֲתוֹ לְוָתָךְ וַאֲמַר חִזְקִיָה מֵאַרְעָא רְחִיקָא אֲתוֹ לְוָתִי מִבָּבֶל.
ויאמר חזקיהו מארץ רחוקה באו – מכאן אמרו לא יהגה אדם מדברי תורה ויתגאה בהם שמא עוקרין אותו, שכן מצינו בחזקיהו שנתגאה ובקשו לעקרו מן העולם, ובשכר שאכל עם הגוי והראה לו הארון וגלה לו סוד עליונים נתנו לו מנשה בנו.

רמז רמה

ארבעה הם שהקיש הקב״ה על קנקנן ומצאן קנקן של מימי רגלים, ואלו הם. אדם, קין בלעם, חזקיהו. אדם מנין שנאמר ויאמר האדם האשה אשר נתתה עמדי (בראשית ג׳:י״ב). קין דכתיב ויאמר לא ידעתי השומר אחי אנכי (בראשית ד׳:ט׳). בלעם הרשע דכתיב מי האנשים האלה עמך (במדבר כ״ב:ט׳) ויאמר בלק בן צפר מלך מואב שלח אלי (במדבר כ״ב:י׳). חזקיהו מאין באו האנשים ויאמר חזקיהו מארץ רחוקה באו. אבל יחזקאל בקי מכלם שנאמר בן אדם התחיינה העצמות האלה ויאמר י״י אלהים אתה ידעת (יחזקאל ל״ז:ג׳). א״ר יוחנן משל לצפור שהיתה ביד צייד פגע בו אדם אחד א״ל זו שבידך מה היא חיה או מתה, א״ל אי בעית חיה אי בעית מתה.
מארץ רחוקה באו – זה אחד משלשה שבדקן הקב״ה ומצאן עביט של מים עכורים: קין, יחזקיהו, ובלעם. קין – לא ידעתי השומר אחי אנכי (בראשית ד׳:ט׳), היה לו לומר: רבונו של עולם, הלא כל הנסתרות גלויות לך, כדאיתא בתנחומא (במדבר רבה כ׳:ו׳). בלעם – שאמר לו המקום: מי האנשים האלה עמך (במדבר כ״ב:ט׳), היה לו לומר: י״י אלהים אתה ידעת, כמו שנאמר ביחזקאל (יחזקאל ל״ז:ג׳), והוא השיב בגאוה: בלק בן צפור מלך מואב שלח אלי (במדבר כ״ב:י׳) – הרבה מבקשים יש לי. חזקיהו – היה לו להשיב לישעיהו: אתה נביאו של מקום, ואתה שואל אלי, התחיל חזקיה מתגאה ואמר: מארץ רחוקה באו אלי, לכך נענש, ועל ששמח עליהם והאכילם על שלחנו (בבלי סנהדרין ק״ד.).
"They came from a distant land.⁠" This is one of the three [men] whom the Holy One, Blessed Is He, tested and found them to be a pot of muddy water: [The three are,] Kayin, Chizkiyohu and Bilam. Kayin [said], "I don't know, am I my brother's keeper?⁠"1 He should have said, "Master of the Universe are all hidden things not revealed to You?⁠" as it is [stated] in [Midrash] Tanchuma. Bilam, when the Omnipresent said to him, "Who are these men with you?⁠"2 he should have said, "Adonoy God, You know!⁠" as it is stated concerning Yechezkel,⁠3 but he replied arrogantly, "Balak son of Tzippor, king of Moav, sent them to me,⁠"4 [i.e.,] many people seek me. Chizkiyohu should have replied to Yeshayohu, "You are the prophet of the Omnipresent, yet you are asking me?⁠" [Instead,] Chizkiyohu began to become haughty, and said, "They came to me from a distant land.⁠"5 Therefore, he was punished, and also [he was punished] because he rejoiced over them,⁠6 and served them at his table.
1. Bereshit 4:9.
2. Bemidbar 22:9.
3. Yechezkel 37:3.
4. Bemidbar 22:10.
5. Yeshayohu 39:3.
6. God's wrath was mainly because Chizkiyohu distracted his visitors from God's glory by seeking to impress them with his own wealth. See II Divrei HaYamim 32:25.
והיה רע בעיני י״י כי הראה להם בית נכתה, כי נתגאה בבא אליו השלוחים מארץ רחוקה, וכי היה מצליח בכל דרכיו. וכן אומר בדברי הימים: כי גבה לבו (דברי הימים ב ל״ב:כ״ה), ואמר בשלוחים האלה שבאו לכבודו, והיה לו לומר שבאו לכבוד האל כי לדרוש המופת באו. וכן אומר בדברי הימים: וכן במליצי שרי בבל המשולחים אליו לדרוש המופת אשר היה בארץ עזבו האלהים לנסותו לדעת כל אשר בלבבו (דברי הימים ב ל״ב:ל״א).
ויבא ישעיהו הנביא אל המלך חזקיהו – בס״א נכתב בצדו י״ס שכתוב ישעיה.
ומאין – מאיזה מקום.
וַיָּבֹא יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא אֶל הַמֶּלֶךְ חִזְקִיָּהוּ וַיֹּאמֶר אֵלָיו ישעיהו, מָה אָמְרוּ לך הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה וּמֵאַיִן – ומאיזה מקום1 יָבֹאוּ – באו אֵלֶיךָ? וַיֹּאמֶר לו חִזְקִיָּהוּ מֵאֶרֶץ רְחוֹקָה בָּאוּ, מִבָּבֶל, והיה עליו להבין כי בוודאי שהנביא יודע מהיכן הגיעו ולענות בהתאם, ובמקום זאת התגאה על כי באו מרחוק בשבילו, וגם על כך נענש2:
1. מצודת ציון.
2. סנהדרין קד., והוא אחד משלשה שבדקן הקב״ה ומצאן עביט של מים עכורים, קין, יחזקיהו, ובלעם, וראה הרחבה בדברי רש״י.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״ירד״קמנחת שימצודת ציוןמקראות שלובותהכל
 
(טו) וַיֹּ֕אמֶר מָ֥ה רָא֖וּ בְּבֵיתֶ֑ךָ וַיֹּ֣אמֶר חִזְקִיָּ֗הוּ אֵ֣ת כׇּל⁠־אֲשֶׁ֤ר בְּבֵיתִי֙ רָא֔וּ לֹא⁠־הָיָ֥ה דָבָ֛ר אֲשֶׁ֥ר לֹֽא⁠־הִרְאִיתִ֖ם בְּאֹצְרֹתָֽי׃
And he said, "What have they seen in your house?⁠" And Hezekiah answered, "All that is in my house have they seen; there is nothing among my treasures that I have not shown them.⁠"
מקבילות במקראתרגום יונתןמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

וַאֲמַר מָה חֲזוֹ בְּבֵיתָךְ וַאֲמַר חִזְקִיָה יַת כָּל דִי בְּבֵיתִי חֲזוֹ לָא הֲוָה מִדַעַם דִי לָא אַחְזֵיתִינוּן בְּגִנְזִי.
וַיֹּאמֶר לו ישעיה מָה רָאוּ האנשים האלו בְּבֵיתֶךָ? וַיֹּאמֶר לו חִזְקִיָּהוּ אֵת כָּל אֲשֶׁר בְּבֵיתִי רָאוּ, לֹא הָיָה דָבָר אֲשֶׁר לֹא הִרְאִיתִם – הראיתי להם בְּאֹצְרֹתָי:
מקבילות במקראתרגום יונתןמקראות שלובותהכל
 
(טז) וַיֹּ֥אמֶר יְשַׁעְיָ֖הוּ אֶל⁠־חִזְקִיָּ֑הוּ שְׁמַ֖ע דְּבַר⁠־יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃
And Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of Hashem.
מקבילות במקראתרגום יונתןר״י אבן כספימקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

וַאֲמַר יְשַׁעְיָהוּ לְחִזְקִיָה קַבֵּל פִּתְגָמָא דַיָי.
ויאמר ישעיהו אל יחזקיהו – יש לשאול למה כעס ישעיה. והתשובה מבוארת, כי הנה חזקיה כבר ראה צמיחת הצלחת זאת החיה הראשונה מפול עד סנחריב, וכל ענינה הולך וחזק מאד לכבוש כל הארצות וגם א״י כלה, רק ירושלים לבדה נותרה בת ציון כסכה בכרם (ישעיהו א׳:ח׳), ואיך היה מחכמה להראות להם אוצרותיו כדי שיספרו זה שמה ויפרסמו עשרו וכבודו וטוב הארץ בכל ממשלתו, ואם שלום לו עם זה עם המלך, הנה הלא יקום אחריו מלך חדש, או יהפך לבבו מחר או מחרתו ובפרט לסבה זה, ומי יודע אם לא היה זה אחת מן הסבות שהתאמץ בעבורן נבוכדנצר לכבוש את ירושלים, כי נכון שהיה בזה כלל סבות רבות ואם בלי ספק על כלם היה חטאם כי לא שמעו לעצת ירמיה מפי י״י כמו שמפורש בספרו.
שמע דבר י״י – זה מאמר יקר מאד ועוד אכתוב ענינים על כל הכתוב בזה בפי׳ ישעיה.
וַיֹּאמֶר יְשַׁעְיָהוּ אֶל חִזְקִיָּהוּ על מה שעשית, שְׁמַע כעת את דְּבַר יְהוָה:
מקבילות במקראתרגום יונתןר״י אבן כספימקראות שלובותהכל
 
(יז) הִנֵּה֮ יָמִ֣ים בָּאִים֒ וְנִשָּׂ֣א׀ כׇּל⁠־אֲשֶׁ֣ר בְּבֵיתֶ֗ךָ וַאֲשֶׁ֨ר אָצְר֧וּ אֲבֹתֶ֛יךָ עַד⁠־הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה בָּבֶ֑לָה לֹא⁠־יִוָּתֵ֥ר דָּבָ֖ר אָמַ֥ר יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃
Behold, the days come, that all that is in your house, and that which your fathers have stored up to this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, says Hashem.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קראר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר׳ תנחום הירושלמי ערביתמצודת דודמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

הָא יוֹמַיָא אָתָן וְיִתְנְטֵיל כָּל דִי בְּבֵיתָךְ וְדִגְנָזוּ אֲבָהָתָךְ עַד יוֹמָא הָדֵין וִיתוּב לְבָבֶל לָא יִשְׁתְּאַר מִדַעַם אֲמַר יְיָ.
לא יותר דבר – מדה כנגד מדה: לא היה דבר (מלכים ב כ׳:ט״ו).
Nothing will remain. You shall be paid measure for measure, [as stated above,] "There was nothing.⁠"1
1. (15) above.
לא יותר דבר – מידה נגד מידה, לא היה דבר אשר לא הראיתים (מלכים ב כ׳:ט״ו) ולא יותר דבר.
ומבניך – חנניה מישאל ועזריה (דניאל א׳:ו׳).
וְנִשָּׂא כָּל אֲשֶׁר בְּבֵיתֶךָ – ויינשא. והנו״ן השורשית נבלעה בשי״ן, כפי שהיא ב״יִשָּׂא ה׳ פָּנָיו אֵלֶיךָ״ (במ׳ ו, כה).⁠1
1. השווה ריב״ג, אלאצול, ׳נשא׳, עמ׳ 456, שו׳ 2, 5 (השורשים, עמ׳ 320); ריב״ג, אללמע, עמ׳ 307, שו׳ 16-1 (הרקמה, עמ׳ שכב, שו׳ 19-6), בעניין הפועל בעבר במובן עתיד וההיפך.
ונשא כל אשר בביתך ויُחמל ואלנון אלאצליה מנדגמה פי אלשין כמא הי פי ישא יוי פניו אליך
ונשא – יהיה נשא ונלקח.
ואשר אצרו – אשר טמנו באוצר.
לא יותר דבר – מכל אשר בביתך.
הִנֵּה יָמִים בָּאִים וְנִשָּׂא – ויהיה נִשָּׂא וְנִלְקַח1 כָּל אֲשֶׁר בְּבֵיתֶךָ, וַאֲשֶׁר – ויילקח גם כל אשר אָצְרוּ – טמנו באוצר2 אֲבֹתֶיךָ עַד הַיּוֹם הַזֶּה בָּבֶלָה – לבבל, ועל שהתגאית במה שיש לך תיענש מדה כנגד מדה3, שכן לֹא יִוָּתֵר לך דָּבָר מכל אשר בביתך4, כך אָמַר יְהוָה:
1. מצודת דוד.
2. מצודת דוד.
3. רש״י.
4. מצודת דוד.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קראר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתר׳ תנחום הירושלמי ערביתמצודת דודמקראות שלובותהכל
 
(יח) וּמִבָּנֶ֜יךָ אֲשֶׁ֨ר יֵצְא֧וּ מִמְּךָ֛ אֲשֶׁ֥ר תּוֹלִ֖יד [יִקָּ֑חוּ] (יקח) וְהָיוּ֙ סָרִיסִ֔ים בְּהֵיכַ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
And of your sons that shall come forth from you, whom you shall father, they shall take away; and they shall be officers in the palace of the king of Babylon.⁠"
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״ירד״קרלב״גאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

וּמִבְּנָךְ דִי יִפְקוּן מִנָךְ דְתוֹלִיד יְדַבֵּר וִיהוֹן רַבְרְבִין בְּהֵיכָלָא דְמַלְכָּא דְבָבֶל.
והיו סריסים בהיכל מלך בבל – ומאי סריסים רב אמר סריסים ממש ור׳ יוחנן אמר שנסתרסה ע״א בימיהם, בשלמא למ״ד שלא היו סריסים ניחא היינו דכתיב וחבל לא איתי בהון (דניאל ג׳:כ״ה). אלא למאן דאמר סריסים ממש מאי דכתיב וחבל לא איתי בהון (דניאל ג׳:כ״ה), חבלא דנורא. בשלמא למאן דאמר שנסתרסה ע״א בימיהם היינו דכתיב כה אמר י״י לסריסים אשר ישמרו את שבתותי (ישעיהו נ״ו:ד׳), אלא למאן דאמר סריסים ממש מי משתעי קרא בגנותן של צדיקים, הא והא הויא בהו. בשלמא למאן דאמר סריסים ממש היינו דכתיב ונתתי להם בביתי ובחומותי יד ושם טוב מבנים ומבנות (ישעיהו נ״ו:ה׳), אלא למ״ד שנסתרסה ע״א בימיהם מאי טוב מבנים ומבנות (ישעיהו נ״ו:ה׳), א״ר נחמן בר יצחק מבנים ובנות שהיו להם מבחרותם ומתו. מאי שם עולם אתן לו אשר לא יכרת (ישעיהו נ״ו:ה׳), א״ר תנחומא דרש בר קפרא בצפורי זה ספר דניאל שנקרא על שמו. מופת השביעי מיום שנבראו שמים וארץ לא עמד אדם מחליו עד שבא חזקיהו מלך יהודה וחלה וחיה שנאמר מכתב לחזקיהו וגו׳ (ישעיהו ל״ח:ט׳), התחיל להתפלל לפני הקב״ה ואומר רבש״ע תן לי אות שנאמר ויאמר חזקיהו אל ישעיהו מה אות וגו׳ (מלכים ב כ׳:ח׳) אביך (כיבש) [כבד] מזלות והיה משתחוה לשמש וירד השמש וברח במערב עשר מעלות אם רוצה אתה ירד עשר מעלות אחרונית, אמר חזקיהו לא כי ישוב צל המעלות, ונעתר לו שנאמר (הנני משיב) [וישב] את הצל במעלות אשר ירדה במעלות אחז (מלכים ב כ׳:י״א), ראו כל מלכי הארץ ותמהו לפי שלא נהיה כך משנברא העולם ושלח מרודך לראות המופת, כשראה חזקיהו את שלוחי מלך בבל נתגאה בלבו למעלה למעלה והראה להם כל אוצרות מלכי יהודה ואוצרות בית קדשי הקדשים ועוד פתח את הארון והראה להם את הלוחות ואמר להם בזה אנו עושים מלחמה ונוצחים, כעס עליו הקב״ה אמר לו לא דייך שהראית להם כל האוצרות אלא שהראית להם את הלוחות מעשה ידי, חייך הם יעלו ויקחו את כל האוצרות שנאמר הנה ימים באים (נאם י״י) ונשא כל אשר בביתך (מלכים ב כ׳:י״ז) ותחת הלוחות יקחו מבניך סריסים ואלו הם, חנניה מישאל ועזריה (דניאל א׳:ו׳) שנעשו סריסים ולא הולידו בנים, ועליהם הכתוב אומר כה אמר י״י לסריסים אשר ישמרו את שבתותי וגו׳ (ישעיהו נ״ו:ד׳) ונתתי להם בביתי ובחומותי יד ושם וגו׳ (ישעיהו נ״ו:ה׳).
ומבניך – חנניה מישאל ועזריה.
And some of your sons. Chananyoh, Mishoeil, and Azaryoh.⁠1
1. Some say that they were eunuchs, because it was the custom to castrate those who served in the palace. Targum maintains that סריסים means 'officers.' It is merely a figurative expression used here to symbolize that paganism's impotence was acknowledged in their time. Chananyoh, Mishoeil and Azaryoh would risk their lives by defying the order to worship idols and be miraculously saved. See Maseches Sanhedrin 93b.
אשר תוליד יקחויקח – כתיב, וקרי: יקחו. ואמרו: זה דניאל חנניה מישאל ועזריה (דניאל א׳:י״א).
והיו סריסים – מחלוקת בדברי רז״ל: מהם אמרו: סריסים ממש, ומהם אמרו: שנסתרסה עבודה זרה בימיהם, כלומר: שהכירו הכל שאין בה ממש.
ויונתן תרגם: רברבין, כמו: שרים. ועל דניאל חנניה מישראל ועזריה אמר שהם היו בהיכל מלך בבל, ונאמר עליהם: מבני יהודה (דניאל א׳:ו׳), והם היו מזרע המלוכה, כי כן אמר נבוכדנצר: לבקש מזרע המלוכה ומן הפרתמים (דניאל א׳:ג׳).
אשר יצאו ממך אשר תוליד – זה לאות שלא היו בנים לחזקיה בעת זאת הנבואה אך אחר שלש שנים הוליד מנשה שמלך אחריו והנה אמר ובניך על זרעו ואם הוא רחוק כי כל זרע אדם יקראו בניו אפי׳ לאלף דור כמו שנקרא אנחנו היום בני ישראל.
ומבניך אשר יצאו ממך וגומר. והנראה אלי כי עם היות דבר בלתי ראוי לשלם ירא אלהים כחזקיהו להתגאות בהצלחותיו אחרי שהיו מאת האלהים, שאין ראוי מפני זה שנאמר שבעונו נחרב ירושלם וגלתה יהודה ונשרפה בית קדשנו ותפארתנו, חלילה לאל מרשע שיעשה מכה רבה וחרבן מופלג אשר כזה בסבה קטנה בגאות חזקיהו, והנה לא ראינו שהנביא הוכיחו על זה ולא אמר לו יען אשר עשית את הדבר הזה או יען אשר לא גמלתני על אשר עשיתי עמך ושאר הדברים המורים על היותו כפוי טובה נגדו יתברך, ועוד שאם היה שחטא בזה הנה ישראל מה עשה? ולמה בזה העון יכשלו כל בני יהודה וירושלם? והסברא תורה אחרי שבאו השלוחים אליו שהיה ראוי שיכבדם ויראם בית גנזיו, ואחרי אשר באו לדרוש המופת אשר היה בארץ שחזקיה יספר לו הענין כלו, ואם היה באופן אחר מלבד שיוכיחהו השם עליו או הנביא מעצמו, הנה חזקיהו היה ראוי שיעשה תשובה מזה כמו שעשה אחאב שהיה רשע גמור, ולכן אומר אני שחרבן ירושלם היה כמוס עמו יתברך חתום באוצרותיו בעון בני יהודה ועבודתם הזרה אשר עבדוה ימים רבים, ולהיות ישראל בלתי שומטים הארץ ויתר עונותיהם שזכרה התורה, וכאשר גלו עשרת השבטים לא רצה יתברך שיגלו גם כן בני יהודה ובנימן, בזכות חזקיהו שהיה אז מלכם ובזכות בית המקדש שהגינה בעדם, ונתן להם זמן כדי שישובו בתשובה בראותם שאחיהם כל בית ישראל הלכו בלי כח לפני רודף כמו שזכרתי במה שעבר, ולכן כאשר סנחריב חשב לעשות לירושלם כאשר עשו שאר מלכי אשור אל שמרון הצילם הבורא יתברך מידו, כמו שאמר וגנותי על העיר הזאת להושיעה למעני ולמען דוד עבדי, ולא נחתם גזר דינם כי אם בחטאת מנשה כמו שהעיד הכתוב פעמים. ועתה כאשר חזקיהו הראה לשלוחי מלך בבל כל אשר בביתו ונתגאה באותו כבוד לפי שבאו אליו מבבל, הודיעו הנביא שכל מה שאירע לאבות יהיה סימן לבנים, הוא לא רוצה להוליד בנים והיה עושה עצמו סריס בלתי מוליד, הנה יבאו ימים שמבניו יהיו סריסים, אם באו אליו אנשים מבבל, הנה יבא זמן שיבאו עליו חיל גדול וכבד מבבל, אם עתה הבבליים ראו כל אשר בביתו, ובימים ההם אנשי בבל יראו כל אשר בביתו ויוליכוהו בבלה וגם בניו, רצה לומר זרעו יוליכו שמה ויהיו שם סריסים, אם סריסים ממש ואם שרים כתרגומו כי שתי הדעות ימצאו בזה לחז״ל, (סנהדרין דף צ״ג ע״ב) והם היו דניאל חנניה מישאל ועזריה. שהיו מזרע המלוכה ומן הפרתמים והיו שם שרים ונכבדים בבית מלך בבל. הנה אם כן היה חזקיה לבניו ולזרעו סימן לא סבה פועלת, כי הוא לא חטא כי אם בהתגאות לבו, וגם מזה עשה תשובה כמו שאמר שם ויכנע חזקיהו בגבה לבו הוא ויושבי ירושלם ולא בא עליהם קצף ה׳ בימי חזקיהו, מורה שקצף ה׳ היה ערוכה בכל ושמורה לבוא עליהם, ובזכותו האריך השם אפו ולא בא בימיו, והוא אם כן הסיר הקצף מעל ישראל לא שיהיה סבה פועלת אותו, ואמנם מי היה הסבה הפועלת בו המגעת, הוא מנשה כמו שיתבאר:
יקח – יקחו ק׳.
סריסים – שרים וממונים.
ומבניך – הם דניאל חנניה מישאל ועזריה.
אשר יצאו ממך אשר תוליד – כפל הדבר פעמים ושלש כדרך המקרא.
וּמִבָּנֶיךָ – ומזרעך1 הם חנניה מישאל ועזריה2 אֲשֶׁר יֵצְאוּ מִמְּךָ אֲשֶׁר תּוֹלִיד, יִקָּחוּ (יקח כתיב) וְהָיוּ סָרִיסִים – שרים וממונים3 בְּהֵיכַל מֶלֶךְ בָּבֶל:
1. רלב״ג.
2. סנהדרין צג:, רש״י, רד״ק, מצודת דוד.
3. תרגום יונתן, מצודת ציון. ובמדרש, מאי סריסים? רב אמר סריסים ממש, ור׳ יוחנן אמר שנסתרסה עבודת אלילים בימיהם, ילקוט שמעוני.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״ירד״קרלב״גאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמקראות שלובותהכל
 
(יט) וַיֹּ֤אמֶר חִזְקִיָּ֙הוּ֙ אֶֽל⁠־יְשַׁעְיָ֔הוּ ט֥וֹב דְּבַר⁠־יְהֹוָ֖היְ⁠־⁠הֹוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר דִּבַּ֑רְתָּ וַיֹּ֕אמֶר הֲל֛וֹא אִם⁠־שָׁל֥וֹם וֶאֱמֶ֖ת יִהְיֶ֥ה בְיָמָֽי׃
Then Hezekiah said to Isaiah, "Good is the word of Hashem which you have spoken.⁠" He said, "Is it not so, if peace and truth shall be in my days?⁠"
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קראאברבנאלמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

וַאֲמַר חִזְקִיָה לִישַׁעְיָהוּ תַּקִין פִּתְגָמָא דַייָ דְמַלֵילְתָא וַאֲמַר הֲלָא אִם שְׁלָם וּקְשׁוֹט יְהֵי בְיוֹמָי.
טוב דבר י״י – מאחר שבימי יהיה שלום.
"The word of Adonoy … is good.⁠" Because in my days there will be peace.⁠1
1. God's punishment would not be meted out until after his death.
טוב דבר י״י – מאחר שבימי יהיה שלום.
אמנם מה שנשאר לעיין בזה הוא בתשובת חזקיהו לדברי הנביא שאמר על יעודו הרע אשר לו טוב דבר ה׳ אשר דברת הלא אם שלום ואמת יהיה בימי, והתימה מגודל שלמותו איך לא הרגיש ביעוד הרע ההוא ובקש על עצמו ולא על זרעו? ולמה על הייעוד הרע אמר טוב דבר ה׳? כי עם היות שחייב אדם להודות על הרעה אינו חייב מפני זה לשיאמר לטוב רע ולרע טוב ושלא יספוק ידיו ויניע ראשו, והנה שאול כשאמר לו שמואל קרע ה׳ את ממלכות ישראל מעליך לא השיב טוב דבר ה׳ אבל אמר חטאתי כבדני נא וגומר, ודוד על דבר אוריה כשיעד נתן הנביא על ענשו לא אמר טוב דבר ה׳, אבל צעק חטאתי לה׳, ואיך חזקיהו לא עשה כן? והנכון בעיני בזה הוא, שחזקיהו לא אמר טוב דבר ה׳ אשר דברת על מה שיעדו מחרבן יהודה וירושלם ובית ה׳ אבל כוון ליעוד הראשון שיעדו ישעיהו מתוספת הט״ו שנה על ימיו ורפואתו אל חליו, כי כאשר ראה ושמע הצרה העתידה לבא והרעה אשר ימצא את עמו נתחרט מאד ממה שהתפלל על רפואתו וירע בעיניו על תוספת ימיו, כי היה טוב מותו מחייו פן יראה ברע אשר ימצא אותו, וכבר זכר הפילוסוף (אריסטו) שהמות היא נבחרת מהחיים הנכלמים בחרפה ובקלון, ומפני זה אמר משה עליו השלום (דברים ה׳ ל״ג) למען תחיון וטוב לכם, כי החיים עם הרעות אין ראוי שיבחרם אדם, כי הם קשים מהמות, ובעבור זה אמר חזקיהו אל ישעיהו טוב דבר ה׳ אשר דברת, (דברי הימים ב ל״ו ט׳) רוצה לומר עתה אומר שהדבר אשר דברת בימים הראשונים והוא על רפואתי ותוספת שני אשר חשבנוהו שהיה חסד גדול וטובה נפלאה, הוא מאמר טוב אם שלום ואמת יהיה בימי, והייעוד הזה אשר אמרת לא יצא בימי לפעל, שאם לא יהיה כן ובימי תבא הרעה ההיא למה לי חיים טוב מותי מחיי, והשלום והאמת היה ממלך אשור שיהיה בשלום עמו תמיד ולא יהפך לו לאויב וילחם בו, והמאמר הזה מורה שהיה יודע חזקיהו מדברי הנביא שלא היה החרבן בחטאו כמו שאמרתי, כי קודם לכן היה גזור לפניו יתברך בעון עמו, ולכן לא התפלל להשיבו כי אם שלא יביא בימיו, וכן היה כי בזכותו האריך השם אפו. הנה התבאר שגם בזה לא חטא חזקיהו בשפתיו, כי הוא היה ירא את השם במצותיו חפץ מאד, ולצדקתו גמלו השם טובות, אם נפשיות שהיתה נפשו צרורה בצרור החיים את ה׳, ואם בגופו ששלום ואמת היה בימיו ובניו ירשו מלכותו, לקיים מה שנאמר (תהלים כ״ה י״ג) נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ:
טוב דבר ה׳ – טוב הדבר בעיני, ופירש דבריו ואמר, הלוא אם יהיה שלום בימי, וה׳ יאמת לי הבטחתו זו, אינני חושש במה שיהיה אחרי מותי.
טוב דבר ה׳ וגו׳ – שמעתי ולקחתי מוסר לבלתי התגאות עוד בעשרי, שד״ל.
הלא אם שלום – פירוש למה שכתוב בישעיה כי יהיה שלום, כלו׳ אתה לעונש על רום לבי הודעתני מה שיהיה בזמן מן הזמנים לבני בחטאתם, הלואי ולא תהיה זאת בימי!
ואמת – משפט וצדקה, שבני לא יטו בחיי מדרכי ה׳ ולא תבא עליהם הרעה בעוד שאני חי.
וַיֹּאמֶר חִזְקִיָּהוּ אֶל יְשַׁעְיָהוּ טוֹב דְּבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ באשר לרפואתי ולאריכות יָמַי1, וזאת משום שֶׁבְּיָמַי יהיה שלום2, שאם הנבואות הרעות הללו היו מתקיימות בְּיָמַי לא היה כדאי לי להאריך ימים3, לכן וַיֹּאמֶר – המשיך חזקיה להסביר ולומר4 הֲלוֹא אִם שָׁלוֹם וֶאֱמֶת יִהְיֶה בְיָמָי וה׳ יאמת לי הבטחתו זו5, לא אחשוש בחיי על מה שיהיה אחרי מותי6 ואריכות יָמַי אכן תהיה לי לטובה7:
1. אברבנאל.
2. רש״י.
3. אברבנאל.
4. מצודת דוד.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
7. אברבנאל.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קראאברבנאלמצודת דודהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(כ) וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י חִזְקִיָּ֙הוּ֙ וְכׇל⁠־גְּב֣וּרָת֔וֹ וַאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה אֶת⁠־הַבְּרֵכָה֙ וְאֶת⁠־הַתְּעָלָ֔ה וַיָּבֵ֥א אֶת⁠־הַמַּ֖יִם הָעִ֑ירָה הֲלֹא⁠־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל⁠־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״ימצודת ציוןמצודת דודמקראות שלובותעודהכל
(כ-כא) מות חזקיהו * – דברי הימים ב ל״ב:ל״ב-ל״ג
וּשְׁאָר פִּתְגָמֵי חִזְקִיָה וְכָל גְבוּרְתֵּיהּ וְדַעֲבַד יַת בְּרֵיכָתָא וְיַת מְזִיקָתָא וְאַיְתֵי יַת מַיָא לְקַרְתָּא הֲלָא אִינוּן כְּתִיבִין עַל סְפַר פִּתְגָמֵי יוֹמַיָא לְמַלְכֵי דְבֵית יְהוּדָה.
ואשר עשה את הברכה ואת התעלה ויבא את המים העירה – אינו מדבר אלא בדברי תורה שנמשלו למים.
ואשר עשה את הברכה וגו׳ – בדברי הימים (דברי הימים ב ל״ב:ל׳).
And how he made the pool, etc. In Divrei HaYamim.⁠1
1. See II Divrei HaYamim 32:3-4 and 30. When Sancheiriv began his march on Yerusholayim, Chizkiyohu closed off all the springs and streams outside Yerusholayim as a defensive strategy.
הברכה – בנין אבנים על אסיפת המים.
התעלה – חפירה למים.
את המים – מוצא מי גיחון שהיתה מחוץ לעיר, הביא העירה.
וְיֶתֶר דִּבְרֵי חִזְקִיָּהוּ וְכָל גְּבוּרָתוֹ, וַאֲשֶׁר עָשָׂה אֶת הַבְּרֵכָה1 – בניין אבנים על אסיפת המים2, וְאֶת הַתְּעָלָה – חפירה להבאת מים3, וַיָּבֵא אֶת הַמַּיִם – מוצא מי גיחון שהיתה מחוץ לעיר4 הביא הָעִירָה – לעיר, הֲלֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה:
1. ראה באריכות בדברי הימים ב׳ פרק לב, רש״י.
2. מצודת ציון.
3. מצודת ציון.
4. מצודת דוד.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״ימצודת ציוןמצודת דודמקראות שלובותהכל
 
(כא) וַיִּשְׁכַּ֥ב חִזְקִיָּ֖הוּ עִם⁠־אֲבֹתָ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ מְנַשֶּׁ֥ה בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
And Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his stead.
מקבילות במקראתרגום יונתןר״י אבן כספימקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כ]

וּשְׁכִיב חִזְקִיָהוּ עִם אֲבָהָתוֹהִי וּמְלַךְ מְנַשֶׁה בְּרֵיהּ תְּחוֹתוֹהִי.
וישכב חזקיה וימלך מנשה – כמה מזה המין גם היום, ר״ל היות לשלם בן סכל ורשע, וקרוב מזה היה רחבעם בן שלמה.
וַיִּשְׁכַּב חִזְקִיָּהוּ הצדיק1 עִם אֲבֹתָיו וַיִּמְלֹךְ מְנַשֶּׁה בְנוֹ תַּחְתָּיו: פ
1. וכל כך צדיק היה שביקש הקב״ה לעשותו משיח ואת סנחריב גוג ומגוג, ואולם בגלל שלא אמר לפניו שירה לא זכה לכך, ראה בהרחבה בגמ׳ סנהדרין צד, א.
מקבילות במקראתרגום יונתןר״י אבן כספימקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144